Übersetzung für "Expected to be" in Deutsch
The
overall
repayment,
including
principal
and
interest,
is
expected
to
be
completed
in
2008.
Die
Rückzahlung
von
Zinsen
und
Kapital
wird
voraussichtlich
2008
abgeschlossen
sein.
DGT v2019
The
effects
of
the
protocol
on
the
Mauritian
economy
can
be
expected
to
be
positive.
Die
Auswirkungen
des
Protokolls
auf
die
Wirtschaft
von
Mauritius
dürften
positiv
sein.
Europarl v8
The
evaluation
is
not
expected
to
be
completed
before
the
end
of
2005.
Diese
Bewertung
dürfte
nicht
vor
Ende
2005
abgeschlossen
werden.
DGT v2019
The
report
is
expected
to
be
completed
by
the
end
of
this
year.
Der
Abschlußbericht
soll
Ende
dieses
Jahres
vorliegen.
Europarl v8
The
evaluation
is
not
expected
to
be
completed
before
the
end
of
2004.
Diese
Bewertung
dürfte
nicht
vor
Ende
2004
abgeschlossen
werden.
DGT v2019
Total
number
of
animals
expected
to
be
slaughtered
or
destroyed
(a)
(a4)
Gesamtzahl
der
Tiere,
die
voraussichtlich
geschlachtet
oder
beseitigt
werden
(a)
DGT v2019
The
conclusions
are
expected
to
be
adopted
at
the
Council'
s
meeting
at
the
end
of
January.
Die
Schlussfolgerungen
werden
voraussichtlich
auf
der
Ratstagung
Ende
Januar
angenommen.
Europarl v8
These
recommendations
are
expected
to
be
made
in
the
middle
of
next
year.
Diese
Empfehlungen
dürften
Mitte
des
nächsten
Jahres
vorliegen.
Europarl v8
The
results
of
the
study
in
question
are
expected
to
be
available
by
the
middle
of
2007.
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
werden
voraussichtlich
Mitte
2007
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
The
initial
operational
capability
is
expected
to
be
reached
by
the
end
of
January
or
at
the
beginning
of
February.
Ende
Januar
bzw.
Anfang
Februar
soll
die
anfängliche
Einsatzfähigkeit
erreicht
sein.
Europarl v8
It
is
expected
to
be
adopted
by
the
CEIOPS
members’
meeting
in
February
2006.
Dieser
Entwurf
wird
voraussichtlich
im
Februar
2006
bei
der
AEAVBA-Mitgliederversammlung
verabschiedet.
Europarl v8
The
Commission
decision
is
expected
to
be
taken
at
its
meeting
on
21
March.
Die
Kommission
wird
ihren
Beschluss
voraussichtlich
auf
ihrer
Sitzung
am
21.
März
fassen.
Europarl v8
This
conciliation
procedure
is
expected
to
be
finalised
in
the
coming
months.
Das
Vermittlungsverfahren
wird
voraussichtlich
in
den
nächsten
Monaten
abgeschlossen
werden.
Europarl v8
On
the
other
hand,
there
is
not
expected
to
be
any
difference
in
emissions
of
sulphur
dioxide
and
other
particles.
Die
Emission
von
Stickstoffoxid
und
anderen
Partikeln
hingegen
dürfte
voraussichtlich
kaum
reduziert
werden.
Europarl v8
The
creation
of
an
EU
compensation
fund
for
oil
spills
is
expected
to
be
finalised
by
2003.
Die
Errichtung
eines
Fonds
zur
Entschädigung
für
Ölverschmutzung
soll
bis
2003
abgeschlossen
sein.
Europarl v8