Übersetzung für "Behind budget" in Deutsch
This
is
what
I
see
behind
this
budget
and
this
cutback,
not
a
policy
of
austerity
and
stringency.
Dies
ist,
was
ich
hinter
diesem
Haushalt
und
dieser
Kürzung
am
Werk
sehe,
nicht
Sparpolitik
und
Haushaltsdisziplin.
Europarl v8
It
is
for
that
reason
that
we
have
rejected
the
idea
that
behind
every
budget
line
there
is
a
specific
face.
Aus
diesem
Grund
haben
wir
die
Idee
verworfen,
daß
es
hinter
jeder
Haushaltslinie
ein
bestimmtes
"Gesicht"
gibt.
Europarl v8
The
CAP
post-2014,
as
outlined
in
this
report,
has
clear
aims
and
priorities,
on
which
European
farmers
can
and
will
deliver
-
but
they
need
the
support
of
a
credible
budget
behind
them.
Die
GAP
nach
2014
verfolgt,
wie
in
diesem
Bericht
ausgeführt,
klare
Ziele
und
Prioritäten,
auf
deren
Grundlage
die
europäischen
Landwirte
produzieren
können
und
werden
-
doch
dazu
benötigen
sie
die
Unterstützung
eines
verlässlichen
Haushalts,
auf
den
sie
sich
stützen
können.
Europarl v8
We
can
only
be
transparent
and
accountable
if
all
the
decision-makers
are
clear
about
the
budget
and
what
lies
behind
the
budget.
Wir
können
nur
dann
transparent
arbeiten
und
unserer
Rechenschaftspflicht
nachkommen,
wenn
sich
alle
Entscheidungsträger
mit
dem
Haushalt
und
auch
mit
den
Hintergründen
auskennen.
Europarl v8
It
is
likewise
important
to
re-emphasise
that
it
amounts
to
a
virtual
cultural
revolution,
and
at
least
represents
a
good
start,
when
the
Bureau
itself
decides,
as
it
has
now
done,
to
put
the
appropriations
for
certain
new
posts
into
the
budgetary
reserve
and
not
simply
to
rubber-stamp
an
administrative
proposal
here
and
there
but
to
engage
in
a
more
detailed
substantive
discussion
of
what
lies
behind
the
budget.
Es
ist
auch
wichtig,
hier
noch
einmal
deutlich
zu
machen,
dass
es
ja
fast
eine
Kulturrevolution
ist
-
immerhin
ein
guter
Anfang
-,
dass
das
Präsidium
jetzt
selbst
entschieden
hat,
die
Mittel
bestimmter
Posten
in
die
Haushaltsreserve
einzustellen
und
nicht
eben
mal
einen
Verwaltungsvorschlag
so
durchzuwinken,
sondern
eine
intensivere
inhaltliche
Diskussion
darüber
zu
führen,
was
sich
hinter
dem
Parlamentshaushalt
verbirgt.
Europarl v8
Behind
each
figure,
behind
each
budget
line,
behind
each
allocation,
there
is
a
policy
to
be
adopted,
there
are
political
goals,
huge
expectations
and,
more
than
anything,
people.
Hinter
jeder
Zahl,
hinter
jeder
Haushaltslinie,
hinter
jedem
zugewiesenen
Betrag
steht
eine
umzusetzende
Politik,
stehen
politische
Ziele,
stehen
hoch
gesteckte
Erwartungen,
stehen
insbesondere
auch
Menschen.
Europarl v8
But
behind
every
budget
line
is
a
constituency
tempting
policymakers
to
eschew
hard
decisions.
Aber
hinter
jedem
Haushaltsposten
steht
ein
Wahlbezirk,
was
Politiker
in
Versuchung
führt,
schwierige
Entscheidungen
zu
vermeiden.
News-Commentary v14
The
philosophy
behind
budget
aid
is
to
help
beneficiary
countries
to
reduce
this
risk
while
at
the
same
time
allowing
them
to
manage
their
own
development
through
growth
and
poverty
reduction.
Der
Grundgedanke
bei
den
Haushaltszuschüssen
besteht
darin,
den
Empfängerländern
bei
der
Eindämmung
dieses
Risikos
zu
helfen
und
ihnen
zugleich
die
Verantwortung
für
die
Verwaltung
ihrer
auf
die
Steigerung
des
Wachstums
und
die
Eindämmung
der
Armut
abzielenden
Entwicklung
zu
überlassen.
TildeMODEL v2018
This
makes
Germany
the
third-largest
contributor
to
the
regular
budget,
behind
the
United
States
(22
percent)
and
Japan
(10.8
percent).
Damit
ist
Deutschland
nach
den
USA
(22
Prozent)
und
Japan
(10,8
Prozent)
drittgrößter
Beitragszahler
für
das
reguläre
Budget.
ParaCrawl v7.1
An
EU
Commissioner
should
not
dodge
behind
legalistic
budget
rules,
but
has
to
comprehend
the
political
dimensions
of
the
terror
aid
to
the
Palestinian
Autonomy
Authority.
Ein
EU-Kommissar
sollte
sich
dabei
nicht
hinter
legalistischen
Haushaltsregeln
der
Europäischen
Union
verstecken,
sondern
muss
die
politische
Dimension
der
Terrorhilfen
an
die
Palästinensische
Autonomiebehörde
begreifen.
ParaCrawl v7.1
The
second
task
is
that
you
should
be
saying
to
all
your
colleagues
that
their
business
information
services
(because
they
have
services
that
reach
out
to
SMEs)
should
also
be
circulating
that
information
to
them
in
their
own
languages
and
you
should
be
putting
just
a
modest
amount
of
your
budget
behind
to
actually
explain
to
businesses
what
is
going
on.
Ihre
zweite
Aufgabe
besteht
darin,
all
ihren
Kollegen
mitzuteilen,
dass
ihre
Geschäftsinformationsdienste
(denn
sie
bieten
Dienste
an,
die
sich
an
die
KMU
richten)
diese
Informationen
ebenfalls
an
die
KMU
-
in
deren
jeweiliger
Sprache
-
verbreiten
lassen
sollen.
Sie
sollten
nur
einen
bescheidenen
Betrag
ihres
Haushalts
dafür
zur
Verfügung
stellen,
um
den
Betrieben
zu
erläutern,
worum
es
geht.
Europarl v8
Germany
contributes
6.4
per
cent
of
this
budget,
that
is,
approximately
155
million
dollars
per
year,
thus
making
it
the
fourth-largest
financial
contributor
to
the
regular
budget,
behind
the
US
(22
per
cent),
Japan
(9.7
per
cent)
and
China
(7.9
per
cent).
Davon
trägt
Deutschland
einen
Anteil
von
6,4
Prozent
mit
rund
155
Millionen
US-Dollar
pro
Jahr.
Damit
ist
Deutschland
nach
den
USA
(22
Prozent),
Japan
(9,7
Prozent)
und
China
(7,9
Prozent)
viertgrößter
Beitragszahler
für
das
reguläre
Budget.
ParaCrawl v7.1
In
the
good
times
now
behind
us,
budgets
were
supposed
to
be
balanced
or
even
create
reserves
on
average.
In
guten
Zeiten,
die
hinter
uns
liegen,
hätten
die
Budgets
im
Schnitt
ausgeglichen
sein
oder
sogar
Reserven
gebildet
werden
sollen.
ParaCrawl v7.1
The
fundamental
principle
behind
both
capping
budgets
and
cofinancing
agriculture,
is:
I
will
give
you
what
you
need,
as
long
as
you
pay
for
what
I
give
you.
Das
Grundprinzip,
auch
bei
der
Kappung
der
Salden
und
der
Kofinanzierung
in
der
Landwirtschaft
ist:
Ich
gebe
dir,
was
du
brauchst,
vorausgesetzt,
du
bezahlst,
was
ich
dir
gebe.
Europarl v8