Übersetzung für "Be monitored" in Deutsch

The implementation and impact of the reforms should be properly monitored.
Die Umsetzung und die Auswirkungen dieser Reformen sollten genau überwacht werden.
DGT v2019

The follow-up to opinions shall be monitored by the rapporteur with the assistance of the General-Secretariat.
Die Weiterverfolgung der Stellungnahmen wird durch die Berichterstatter mit Unterstützung des Generalsekretärs gewährleistet.
DGT v2019

For instance, the levels of corruption must be monitored for candidate countries.
Zum Beispiel muss das Korruptionsniveau in Bewerberländern überwacht werden.
Europarl v8

Marking of the origin of beef is being rendered more precise, and meat imports are to be monitored more effectively.
Die Herkunftskennzeichnung von Rindfleisch wird genauer geregelt und der Fleischimport besser überwacht.
Europarl v8

The use of the financial aid must be monitored strictly.
Die Verwendung der Hilfsgelder ist streng zu kontrollieren.
Europarl v8

There are for example no provisions on how the mechanisms are to be monitored.
Es gibt z. B. keine Vorschriften, wie die Mechanismen überwacht werden sollen.
Europarl v8

The vehicle shall be monitored during the tests.
Das Fahrzeug ist während der Prüfung zu überwachen.
DGT v2019

I think that effectiveness should always be monitored.
Ich glaube, dass Effektivität immer überwacht werden sollte.
Europarl v8

With imports, however, adherence to our own rules can hardly be monitored.
Bei Importen jedoch kann die Einhaltung selbiger Vorschriften kaum überprüft werden.
Europarl v8

Leverage, the remuneration method and delegation will now be monitored.
Hebeleffekte, Vergütungsmethode und Delegation werden nun überwacht.
Europarl v8

The development of democracy in Belarus must be closely monitored.
Die demokratische Entwicklung in Weißrußland muß aufmerksam beobachtet werden.
Europarl v8

The measures undertaken by ICCAT must be carefully monitored.
Die von der ICCAT ergriffenen Maßnahmen müssen sorgfältig überwacht werden.
Europarl v8

Nuclear power cannot be regulated and monitored at national level alone.
Die Kernenergie kann nicht nur auf nationaler Ebene reguliert und überwacht werden.
Europarl v8

In my view, the monitors will have to be monitored.
Meiner Ansicht nach müssen eben auch die Kontrolleure kontrolliert werden.
Europarl v8

Agreements must be made which are enforceable and can be monitored.
Es müssen erzwingbare und kontrollierbare Vereinbarungen getroffen werden.
Europarl v8

In this respect, I was asked how this will be monitored.
Ich wurde hier gefragt, wie das kontrolliert wird.
Europarl v8

In order to monitor reagent consumption, at least the following parameters within the engine shall be monitored:
Zur Überwachung des Reagensverbrauchs sind mindestens folgende Betriebsgrößen des Motorsystems zu erfassen:
DGT v2019

Crucial to how the directive will operate is the question of how it will be implemented and monitored.
Entscheidend für die Wirksamkeit der Richtlinie wird ihre Umsetzung und Überwachung sein.
Europarl v8

This, therefore, provides a guarantee that secondary legislation will be democratically monitored.
Damit ist also eine demokratische Kontrolle der sekundärrechtlichen Vorschriften gewährleistet.
Europarl v8

The operation of this sector can be carefully monitored through appropriate national legislation.
Dieser Sektor kann durch geeignete innerstaatliche Rechtsvorschriften wirksam überwacht werden.
Europarl v8

This is the kind of thing that could be monitored through our ACP relationship with 78 countries.
Diese Dinge könnten über unsere AKP-Beziehungen mit 78 Ländern kontrolliert werden.
Europarl v8

We expect the implementation of these decisions to be closely monitored.
Wir erwarten, dass die Umsetzung dieser Leitlinien strikt überwacht wird.
Europarl v8