Übersetzung für "Barriers to competition" in Deutsch
Removal
of
barriers
to
competition
will
lead
to
a
broader
range
of
offers
and
improved
products.
Die
Beseitigung
von
Wettbewerbsschranken
wird
zu
einem
breiteren
Angebot
und
besseren
Produkten
führen.
TildeMODEL v2018
Project
to
identify
regulatory
barriers
to
competition
started.
Vorhaben
zur
Feststellung
regulatorischer
Wettbewerbshindernisse
begonnen.
TildeMODEL v2018
Subsidies,
monopolies
and
barriers
to
competition
are
still
impeding
markets
and
development
alike.
Beihilfen,
Monopole
und
Wettbewerbsbeschränkungen
hemmen
noch
immer
die
Märkte
und
die
Entwicklung.
Europarl v8
This
must
not
result
in
barriers
to
competition
on
dairy
markets.
Diese
Regelung
darf
nicht
zu
einer
Behinderung
des
Wettbewerbs
auf
den
Milchmärkten
führen.
ParaCrawl v7.1
Professional
services
are
heavily
regulated,
barriers
to
competition
are
amongst
the
highest
within
the
Union.
Freiberufliche
Tätigkeiten
sind
stark
reguliert
und
die
Wettbewerbsschranken
zählen
zu
den
höchsten
in
der
Union.
DGT v2019
Competition
policy,
for
its
part,
seeks
to
ensure
that
companies
do
not
maintain
or
reinstate
barriers
to
competition.
Über
die
Wettbewerbspolitik
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
Unternehmen
keine
Wettbewerbshemmnisse
aufrechterhalten
oder
wiederherstellen.
TildeMODEL v2018
I
willingly
subscribe
to
the
plea
for
the
abolition
of
barriers
to
competition
for
internal
transport
enterprises.
Der
Forderung
nach
der
Abschaffung
der
Wettbewerbsbeschränkungen
für
ausländische
Verkehrsunternehmen
schließe
ich
mich
gerne
an.
EUbookshop v2
Our
proposal,
and
our
plan,
therefore,
is
for
the
2020
Strategy
to
favour
a
Europe
without
trade
barriers,
to
favour
competition,
innovation
and
an
entrepreneurial
environment
in
Europe.
Unser
Vorschlag
und
unser
Plan
für
die
2020-Strategie
ist
deshalb,
in
Europa
die
Handelsbarrieren
abzubauen
und
Wettbewerb,
Innovationen
und
ein
unternehmerisches
Umfeld
in
Europa
zu
fördern.
Europarl v8
Let
me
be
clear
on
one
point:
we
will
not
protect
jobs
by
creating
barriers
to
foreign
competition.
Lassen
Sie
mich
in
einem
Punkt
deutlich
sein:
Durch
Hemmnisse
für
ausländische
Wettbewerber
werden
wir
keine
Arbeitsplätze
schützen.
Europarl v8
In
the
energy
sector,
you
are
right
to
be
concerned
that
the
facts
show
serious
barriers
to
competition.
Im
Energiesektor
sind
Sie
zu
Recht
besorgt
darüber,
dass
die
Fakten
ernstzunehmende
Hindernisse
für
den
Wettbewerb
darstellen.
Europarl v8
As
regards
rule-making,
several
subjects
of
great
importance
for
developing
countries
will
be
covered:
intellectual
property,
sanitary
and
phytosanitary
measures,
technical
barriers
to
trade,
competition,
trade
facilitation,
government
procurement
and
investment.
Bei
der
Festlegung
von
Regeln
geht
es
um
mehrere
Themen,
die
für
Entwicklungsländer
von
großer
Bedeutung
sind:
geistiges
Eigentum,
gesundheitspolizeiliche
und
pflanzenschutzrechtliche
Maßnahmen,
technische
Handelshemmnisse,
Wettbewerb,
Erleichterung
des
Handels,
öffentliche
Beschaffung
und
Investitionen.
Europarl v8
We
need
common
rules
and
the
barriers
to
competition
have
to
be
eliminated,
which
obviously
applies
to
all
Member
States.
Wir
brauchen
gemeinschaftliche
Rechtsvorschriften,
und
Wettbewerbshindernisse
müssen
abgebaut
werden,
was
natürlich
gleichermaßen
für
alle
Mitgliedstaaten
gilt.
Europarl v8
How
can
we
think
of
competing
with
China
or
India
if
we
cannot
rid
our
membership
area
of
needless
barriers
to
competition?
Wie
können
wir
ernsthaft
darüber
nachdenken,
mit
China
oder
Indien
in
Wettbewerb
zu
treten,
wenn
es
uns
nicht
einmal
gelingt,
uns
im
Bereich
unserer
eigenen
Mitgliedstaaten
von
unnötigen
Behinderungen
des
Wettbewerbs
zu
befreien?
Europarl v8
The
reason
we
have
state
aid
rules
is
to
ensure
a
proper
functioning
of
the
single
market
and
we
need
to
abolish
barriers
to
competition
and
to
free
trade
to
allow
the
Commission
to
be
the
policeman,
and
the
Council
should
frankly
be
ashamed
of
challenging
the
Commission
on
that.
Der
Zweck
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
besteht
darin,
ein
gutes
Funktionieren
des
Binnenmarkts
zu
gewährleisten,
und
wir
müssen
Hindernisse
für
den
Wettbewerb
und
den
freien
Handel
aus
dem
Weg
räumen,
damit
die
Kommission
die
Rolle
der
Polizei
übernehmen
kann,
und
der
Rat
sollte
sich
ganz
einfach
schämen,
dass
er
der
Kommission
dies
streitig
machen
wollte.
Europarl v8
The
best
long-term
policy
for
stability
and
growth
now
is
to
adhere
closely
to
the
decisions
of
the
Lisbon
Summit
and
make
the
European
Union
the
world'
s
most
competitive
area,
removing
internal
barriers
to
competition
and
giving
encouragement
to
innovation
and
research
and
development.
Langfristig
besteht
die
beste
Stabilitäts-
und
Wachstumspolitik
darin,
sich
strikt
an
die
Beschlüsse
von
Lissabon
zu
halten
und
die
Europäische
Union
zur
wettbewerbsfähigsten
Region
der
Welt
zu
machen,
die
inneren
Wettbewerbsschranken
zu
beseitigen
und
die
europäische
Innovation
sowie
die
Entwicklungs-
und
Forschungstätigkeit
zu
fördern.
Europarl v8
Thirdly,
we
will
look
at
new
ways
of
promoting
competition
in
the
internal
market,
by
using
sector
investigations
and
competition
screening
to
uncover
and
tackle
the
remaining,
often
hidden,
regulatory
and
private
barriers
to
free
competition.
Drittens:
Wir
werden
neue
Wege
prüfen,
wie
der
Wettbewerb
innerhalb
des
Binnenmarktes
angekurbelt
werden
kann,
indem
wir
sektorale
Untersuchungen
und
ein
Wettbewerbs-Screening
durchführen,
um
die
verbleibenden,
oftmals
versteckten,
regulatorischen
und
privaten
Wettbewerbshemmnisse
aufzudecken
und
anzugehen.
Europarl v8