Übersetzung für "Available surplus" in Deutsch

The surplus available from the preceding financial year is recorded in Title 3 (Article 300).
Der verfügbare Überschuss aus dem vorhergehendenHaushaltsjahr wird in Titel 3 verbucht (Artikel 300).
EUbookshop v2

The main objective here is to define the fishing opportunities on offer to the EU fleet on the basis of available surplus, as well as to determine the amount of financial contribution to be made separately for access rights and to support the sector.
Das Hauptziel hierbei liegt darin, die der EU-Flotte basierend auf dem verfügbaren Überschuss gebotenen Fangmöglichkeiten sowie den separat zu zahlenden Betrag der finanziellen Gegenleistung für Zugangsrechte und zur Unterstützung des Sektors festzulegen.
Europarl v8

I should also like to take the opportunity to remind you that the Council deems it desirable that the Commission once again, as it did last year, submit a letter of amendments with the proposal to include in the final budget for 2002 an estimate of the surplus available from 2001.
Ferner möchte ich bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen, dass es der Rat für wünschenswert hält, dass die Kommission, wie bereits im Vorjahr, erneut ein Berichtigungsschreiben vorlegt mit dem Vorschlag, in den endgültigen Haushaltsplan für 2002 eine Schätzung der Überschüsse aus dem Haushaltsjahr 2001 aufzunehmen.
Europarl v8

In accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea, we base our fisheries agreements on the available surplus stocks that the third country in question does not fish.
Wir gründen unsere Fischereiabkommen in Übereinstimmung mit den Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen auf die verfügbaren überschüssigen Bestände, die das betreffende Drittland nicht fischt.
Europarl v8

I am also delighted that our institutions can reach agreement on the points of this letter of amendment which pertain to expenditure for rural development, fisheries agreements and the inclusion in the budget of the surplus available from the previous budget year in the sum of EUR 1.2 billion.
Ebenso freue ich mich über die Übereinstimmung, die unsere Institutionen in den Punkten des Berichtigungsschreibens erzielt haben, die sich auf die Ausgaben für die Entwicklung des ländlichen Raums, die Fischereiabkommen und die Einsetzung des vorhandenen Überschusses des vorangegangenen Haushaltsjahres in Höhe von 1,2 Milliarden EUR in den Haushaltsplan beziehen.
Europarl v8

On the "supply side", ten Member States15 are expected to have a "surplus" available for other Member States.
Auf der „Angebotsseite“ wird damit gerechnet, dass zehn Mitgliedstaaten15 einen „Überschuss“ für andere Mitgliedstaaten bereitstellen könnten.
TildeMODEL v2018

The CMO had to adapt by making provision to reduce quotas in the event that the limit on refunds meant that the available surplus on the Community market could no longer be exported with refund.
Die GMO musste dahingehend angepasst werden, dass die Quoten gesenkt werden, sobald es die Erstattungsobergrenze nicht mehr gestattet, für die Ausfuhr aller auf dem Gemeinschaftsmarkt vorhandenen Überschüsse Erstattungen zu gewähren.
TildeMODEL v2018

For the purpose of ensuring the sustainable exploitation of surpluses of marine biological resources, the Union shall endeavour to ensure that the Sustainable fisheries partnership agreements with third countries are of mutual benefit to the Union and to the third country concerned, including its local population and fishing industry and that they contribute to continuing the activity of Union fleets and seek to obtain an appropriate share of the available surplus, commensurate with the Union fleets' interest.
Um die nachhaltige Bewirtschaftung überschüssiger biologischer Meeresschätze sicherzustellen, wirkt die Union darauf hin, sicherzustellen, dass die nachhaltigen partnerschaftlichen Fischereiabkommen mit Drittländern zum beiderseitigen Nutzen der Union und des betreffenden Drittlands einschließlich dessen lokaler Bevölkerung und Fischwirtschaft sind und dass sie zur Fortsetzung der Tätigkeit der Unionsflotten beitragen und darauf abzielen, dass die Unionsflotten einen angemessenen Anteil an den verfügbaren Überschüssen entsprechend ihrem eigenen Interesse erhalten.
DGT v2019

This directly available surplus capacity indicates that Russian producers have the possibility to increase in the short term their current production and thus also their exports of AN.
Diese unmittelbar verfügbare Kapazitätsreserve deutet darauf hin, dass die russischen Hersteller ihre gegenwärtige Produktion und damit auch ihre AN-Ausfuhren kurzfristig steigern können.
DGT v2019

The new protocol should define the fishing opportunities offered to EU vessels based on the surplus available in the fisheries resources in the Moroccan fishing zones, as well as the financial contribution due, separately, for access rights and for contribution in development aid for Morocco's sectoral fisheries policy.
Mit dem neuen Protokoll sollen die Fangmöglichkeiten für EU-Schiffe in Abhängigkeit von den verfügbaren überschüssigen Fischereiressourcen in den marokkanischen Fischereizonen sowie die finanzielle Gegenleistung, die sich aus Zahlungen für die eingeräumten Zugangsrechte und einem Beitrag zur Entwicklung der Fischereipolitik Marokkos zusammensetzt, festgelegt werden.
TildeMODEL v2018