Übersetzung für "The available" in Deutsch

It should also be possible to increase the funding available during the seven-year finance period.
Eine Mittelaufstockung soll auch während der siebenjährigen Finanzperiode möglich sein.
Europarl v8

The available results must be put to the best use.
Die verfügbaren Ergebnisse müssen auf bestmögliche Weise genutzt werden.
Europarl v8

Unfortunately, there is too little evidence of this in the documents available to date.
Dies ist aus den bisher vorliegenden Dokumenten leider zu wenig ersichtlich.
Europarl v8

The funding available here may seem laughable against this background.
Insofern sind die hier ausgeworfenen Finanzsummen vor diesem Hintergrund lächerlich.
Europarl v8

We should, however, be able to popularise the information available on statistics in our countries.
Wir könnten aber die Angaben über die Statistik in unseren Ländern popularisieren.
Europarl v8

The research results available so far are, in this area at least, inadequate.
Die bisherigen Forschungsergebnisse in diesem Bereich jedenfalls sind unzureichend.
Europarl v8

Perhaps this reform is the last available.
Vielleicht ist diese Reform auch der letzte Schluck aus der Pulle.
Europarl v8

The demand for support is far greater than the resources available.
Der Bedarf an Unterstützung ist weitaus größer als die vorhandenen Ressourcen.
Europarl v8

That is why I am very much in favour of the best available technology being used.
Deswegen bin ich sehr wohl für den Einsatz von bestverfügbarer Technik.
Europarl v8

All the available resources have been used on valuable projects.
Sämtliche verfügbaren Mittel wurden für wertvolle Projekte eingesetzt.
Europarl v8

Since the total quantity offered for intervention exceeds the quantity available, an award coefficient should be applied.
Da die Gesamtangebotsmenge die verfügbare Menge übersteigt, ist ein Mengenzuteilungskoeffizient anzuwenden.
DGT v2019

The applications lodged relate to total quantities which exceed the quantities available.
Die eingereichten Anträge erstrecken sich auf Gesamtmengen, welche die verfügbaren Mengen übersteigen.
DGT v2019

Following a transfer of fishing opportunities, the quota available for Sweden is no longer exhausted.
Infolge einer Übertragung von Fischereimöglichkeiten ist die Schweden zugeteilte Quote nicht mehr erschöpft.
DGT v2019

It is advisable to provide for the issuing of import licences to the amount of the quantities available.
Es ist die Erteilung von Einfuhrlizenzen für die verfügbaren Mengen vorzusehen.
DGT v2019

The available liquidity reserves were already exhausted in September 2002.
Die vorhandenen Liquiditätsreserven waren bereits im September 2002 erschöpft.
DGT v2019

The quantity made available to each interested party shall not exceed five litres per vat.
Dabei darf die jedem Interessenten gelieferte Menge fünf Liter je Behältnis nicht überschreiten.
DGT v2019

The competent customs office deducts the exported quantities from the total quantity available.
Die zuständige Zollstelle zieht die ausgeführten Mengen von der vorhandenen Gesamtmenge ab.
DGT v2019

A quantity of 17 tonnes should therefore be deducted from the quantity available for 2006.
Daher sind von der für 2006 zur Verfügung stehenden Menge 17 Tonnen abzuziehen.
DGT v2019