Übersetzung für "The available" in Deutsch
It
should
also
be
possible
to
increase
the
funding
available
during
the
seven-year
finance
period.
Eine
Mittelaufstockung
soll
auch
während
der
siebenjährigen
Finanzperiode
möglich
sein.
Europarl v8
The
available
results
must
be
put
to
the
best
use.
Die
verfügbaren
Ergebnisse
müssen
auf
bestmögliche
Weise
genutzt
werden.
Europarl v8
Unfortunately,
there
is
too
little
evidence
of
this
in
the
documents
available
to
date.
Dies
ist
aus
den
bisher
vorliegenden
Dokumenten
leider
zu
wenig
ersichtlich.
Europarl v8
The
funding
available
here
may
seem
laughable
against
this
background.
Insofern
sind
die
hier
ausgeworfenen
Finanzsummen
vor
diesem
Hintergrund
lächerlich.
Europarl v8
We
should,
however,
be
able
to
popularise
the
information
available
on
statistics
in
our
countries.
Wir
könnten
aber
die
Angaben
über
die
Statistik
in
unseren
Ländern
popularisieren.
Europarl v8
The
research
results
available
so
far
are,
in
this
area
at
least,
inadequate.
Die
bisherigen
Forschungsergebnisse
in
diesem
Bereich
jedenfalls
sind
unzureichend.
Europarl v8
Perhaps
this
reform
is
the
last
available.
Vielleicht
ist
diese
Reform
auch
der
letzte
Schluck
aus
der
Pulle.
Europarl v8
The
demand
for
support
is
far
greater
than
the
resources
available.
Der
Bedarf
an
Unterstützung
ist
weitaus
größer
als
die
vorhandenen
Ressourcen.
Europarl v8
That
is
why
I
am
very
much
in
favour
of
the
best
available
technology
being
used.
Deswegen
bin
ich
sehr
wohl
für
den
Einsatz
von
bestverfügbarer
Technik.
Europarl v8
All
the
available
resources
have
been
used
on
valuable
projects.
Sämtliche
verfügbaren
Mittel
wurden
für
wertvolle
Projekte
eingesetzt.
Europarl v8
Since
the
total
quantity
offered
for
intervention
exceeds
the
quantity
available,
an
award
coefficient
should
be
applied.
Da
die
Gesamtangebotsmenge
die
verfügbare
Menge
übersteigt,
ist
ein
Mengenzuteilungskoeffizient
anzuwenden.
DGT v2019
The
applications
lodged
relate
to
total
quantities
which
exceed
the
quantities
available.
Die
eingereichten
Anträge
erstrecken
sich
auf
Gesamtmengen,
welche
die
verfügbaren
Mengen
übersteigen.
DGT v2019
Following
a
transfer
of
fishing
opportunities,
the
quota
available
for
Sweden
is
no
longer
exhausted.
Infolge
einer
Übertragung
von
Fischereimöglichkeiten
ist
die
Schweden
zugeteilte
Quote
nicht
mehr
erschöpft.
DGT v2019
It
is
advisable
to
provide
for
the
issuing
of
import
licences
to
the
amount
of
the
quantities
available.
Es
ist
die
Erteilung
von
Einfuhrlizenzen
für
die
verfügbaren
Mengen
vorzusehen.
DGT v2019
The
available
liquidity
reserves
were
already
exhausted
in
September
2002.
Die
vorhandenen
Liquiditätsreserven
waren
bereits
im
September
2002
erschöpft.
DGT v2019
The
quantity
made
available
to
each
interested
party
shall
not
exceed
five
litres
per
vat.
Dabei
darf
die
jedem
Interessenten
gelieferte
Menge
fünf
Liter
je
Behältnis
nicht
überschreiten.
DGT v2019
The
competent
customs
office
deducts
the
exported
quantities
from
the
total
quantity
available.
Die
zuständige
Zollstelle
zieht
die
ausgeführten
Mengen
von
der
vorhandenen
Gesamtmenge
ab.
DGT v2019
A
quantity
of
17
tonnes
should
therefore
be
deducted
from
the
quantity
available
for
2006.
Daher
sind
von
der
für
2006
zur
Verfügung
stehenden
Menge
17
Tonnen
abzuziehen.
DGT v2019