Übersetzung für "Auditors opinion" in Deutsch
We
must
take
note
of
this
auditors'
opinion.
Wir
müssen
dieses
Prüfungsurteil
zur
Kenntnis
nehmen.
Europarl v8
Has
the
Court
of
Auditors
formed
an
opinion
on
this
yet?
Hat
der
Rechnungshof
sich
hierzu
schon
eine
Meinung
gebildet?
Europarl v8
The
so-called
negative
DAS
is
part
of
the
Court
of
Auditors'
opinion.
Die
sogenannte
negative
ZVE
ist
Teil
der
Stellungnahme
des
Rechnungshofs.
Europarl v8
Finally,
the
Court
of
Auditors
gives
an
opinion
before
the
EU’s
financial
regulations
areadopted.
Schließlich
nimmt
der
Rechnungshof
Stellung,bevor
finanzielle
Regelungen
der
EU
angenommen
werden.
EUbookshop v2
The
Court
of
Auditors
in
its
opinion
of
May
1981
proposed
amendments
to
63
articles.
Der
Rechnungshof
schlug
in
seiner
Stellungnahme
vom
Mai
1981
Änderungen
an
63
Artikeln
vor.
EUbookshop v2
Despite
the
Court
of
Auditors'
opinion
that
the
accounts
of
the
European
Judicial
Cooperation
Unit
(Eurojust)
are
reliable
and
that
the
underlying
transactions
are
legal
and
regular,
I
am
concerned
at
the
rapporteur's
evaluation
that
'the
lack
of
indicators,
the
deficits
in
measurement
of
user
satisfaction
and
the
lack
of
coordination
between
the
budget
and
the
work
programme
make
it
difficult
to
evaluate
Eurojust's
performance'.
Trotz
der
Meinung
des
Rechnungshofs,
dass
die
Konten
von
Eurojust
zuverlässig
und
die
zugrunde
liegenden
Vorgänge
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß
sind,
bin
ich
über
die
Beurteilung
der
Berichterstatterin
besorgt,
dass
"es
aufgrund
fehlender
Indikatoren,
der
Defizite
bei
der
Ermittlung
der
Zufriedenheit
der
Nutzer
und
der
mangelnden
Koordinierung
zwischen
dem
Haushaltsplan
und
dem
Arbeitsprogramm
schwierig
ist,
die
Leistung
von
Eurojust
zu
bewerten".
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
postponing
the
decision
on
discharge
for
the
2009
financial
year,
as
the
Court
of
Auditors
qualified
its
opinion
on
the
legality
and
regularity
of
the
transactions
underlying
the
accounts
for
the
2009
financial
year.
Ich
habe
für
die
Vertagung
der
Entscheidung
über
die
Entlastung
für
das
Haushaltsjahr
2009
gestimmt,
da
der
Rechnungshof
sein
Prüfungsurteil
in
Bezug
auf
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Vorgänge
für
das
Haushaltsjahr
2009
eingeschränkt
hat.
Europarl v8
In
its
report
on
the
accounts
of
the
Agency,
the
Court
of
Auditors
qualified
its
opinion
on
the
legality
and
regularity
of
the
underlying
transactions.
In
seinem
Bericht
über
den
Jahresabschluss
der
Agentur
hat
der
Rechnungshof
sein
Prüfungsurteil
in
Bezug
auf
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Vorgänge
eingeschränkt.
Europarl v8
The
Court
of
Auditors
qualified
its
opinion
on
the
legality
and
regularity
of
the
transactions
underlying
its
accounts
for
the
2009
financial
year.
Der
Rechnungshof
hat
in
seinem
Bericht
über
den
Jahresabschluss
2009
der
Agentur
sein
Prüfungsurteil
in
Bezug
auf
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Vorgänge
eingeschränkt.
Europarl v8
Even
though
the
Commission
does
not
share
the
Court
of
Auditors'
opinion
on
all
points,
the
report
will
nevertheless
be
of
very
valuable
assistance
to
us
in
our
efforts
to
improve
the
arrangements
for
the
management
of
the
cereals
market,
not
least
the
improvement
of
monitoring.
Auch
wenn
die
Kommission
nicht
in
allen
Punkten
mit
dem
Hof
einer
Meinung
ist,
wird
uns
der
Bericht
jedenfalls
eine
sehr
wertvolle
Hilfe
bei
unseren
Bemühungen
um
die
Verbesserung
der
Regelungen
zur
Verwaltung
des
Getreidemarktes
und
nicht
zuletzt
um
die
Verbesserung
der
Kontrollen
sein.
Europarl v8
The
Court
of
Auditors'
opinion
on
Agenda
2000
from
December,
No
10/98,
is
now
available
and
is
even
more
sceptical.
Jetzt
existiert
die
Stellungnahme
des
Rechnungshofs
vom
Dezember,
Nr.
10/98,
zur
Agenda
2000,
die
noch
skeptischer
ausfällt.
Europarl v8
We
included
this
point
on
the
express
recommendation
of
the
Court
of
Auditors,
whose
opinion
has
incidentally
been
of
great
assistance
to
us
in
eliminating
any
remaining
inconsistencies
from
the
texts.
Diesen
Punkt
haben
wir
auf
ausdrückliche
Empfehlung
des
Rechnungshofes
aufgenommen,
dessen
Stellungnahme
uns
im
übrigen
sehr
geholfen
hat,
letzte
Unebenheiten
in
den
Texten
zu
beseitigen.
Europarl v8
By
31
July
following
the
end
of
the
financial
year,
the
Chief
Executive
shall
submit
the
documents
referred
to
in
paragraph
2,
with
the
College
of
Auditors'
opinion
and
observations
accompanied
by
his
replies,
to
the
Steering
Board.
Der
Hauptgeschäftsführer
unterbreitet
dem
Lenkungsausschuss
bis
zum
31.
Juli
des
auf
das
Haushaltsjahr
folgenden
Jahres
die
in
Absatz
2
genannten
Unterlagen
einschließlich
der
Stellungnahme
und
der
Bemerkungen
des
Rechnungsprüfungskollegiums
und
der
eigenen
Antwort
dazu.
DGT v2019
The
recast
of
the
Financial
Regulation
is
a
highly
comprehensive
undertaking,
on
which
the
Court
of
Auditors
gave
its
opinion
in
quick
order
and
was
of
great
help
to
the
Commission,
not
only
with
the
adoption
of
a
formal
position,
but
also
with
the
many
meetings
on
technical
and
administrative
matters.
Die
Neufassung
der
Haushaltsordnung
ist
ein
sehr
umfangreiches
Unternehmen
und
der
Rechnungshof
hat
hier
sehr
zügig
seine
Stellungnahme
abgegeben
und
der
Kommission
nicht
nur
in
der
formellen
Stellungnahme
sehr
geholfen,
sondern
auch
in
den
vielen
Treffen
auf
der
technischen
Ebene
und
auf
der
Verwaltungsebene.
Europarl v8
The
Council
believes
that
an
effective
integrated
internal
control
framework
based
on
the
principles
set
out
in
the
Court
of
Auditors'
opinion
on
the
single
audit
will
provide
assurances
regarding
the
management
of
the
risk
of
error
in
the
underlying
transactions.
Der
Rat
ist
der
Ansicht,
dass
ein
wirksamer,
integrierter
interner
Kontrollrahmen
auf
der
Grundlage
der
in
der
Stellungnahme
des
Rechnungshofs
zum
so
genannten
einzigen
Audit
dargelegten
Grundsätze
eine
Gewähr
hinsichtlich
des
Fehlrisikomanagements
bei
den
zugrunde
liegenden
Vorgängen
bietet.
Europarl v8
Is
the
President
of
the
Court
of
Auditors
of
the
opinion
that
a
more
independent
position
in
respect
of
the
Commission
could
considerably
enhance
the
effectiveness
of
his
institution?
Könnte
eine
größere
Autonomie
gegenüber
der
Europäischen
Kommission
nach
Ansicht
des
Präsidenten
des
Rechnungshofs
seiner
Institution
wesentlich
mehr
Effizienz
verleihen?
Europarl v8
The
European
Parliament
adopted
its
opinion
(favourable)
in
first
reading
on
29
November
2001,
while
the
Court
of
Auditors
delivered
its
opinion
(favourable)
on
8
November
2001.
Das
Europäische
Parlament
nahm
seine
(befürwortende)
Stellungnahme
am
29.
November
2001
in
erster
Lesung
an,
während
der
Rechnungshof
seine
(befürwortende)
Stellungnahme
am
8.
November
2001
abgab.
TildeMODEL v2018
G.
whereas
in
April
2010
the
Court
of
Auditors
delivered
Opinion
No
2/2010
on
the
SESAR
Financial
Rules,
G.
in
der
Erwägung,
dass
der
Rechnungshof
im
April
2010
die
Stellungnahme
Nr.
2/2010
zu
der
Finanzregelung
von
SESAR
abgegeben
hat,
DGT v2019
Mr
Bentvelsen
indicated
that
in
view
of
the
current
situation
(Court
of
Auditors'
opinion;
discussion
of
the
ESC's
discharge
in
respect
of
its
1996
budget;
EP
elections,
etc.)
the
time
was
not
ripe
to
apply
to
the
Council
for
an
increase
in
members'
allowances.
Herr
BENTVELSEN
ist
der
Ansicht,
daß
die
Einreichung
eines
solchen
Antrags
beim
Rat
unter
den
derzeitigen
Umständen
(Stellungnahme
des
Rechnungshofes,
Entlastung
des
Ausschusses
für
das
Haushaltsjahr
1996,
Wahl
des
Europäischen
Parlaments)
nicht
angeraten
ist.
TildeMODEL v2018
In
its
annual
report
concerning
the
financial
year
2003,
the
Court
of
Auditors
expressed
the
opinion
that,
the
Commission
did
not
take,
in
the
past,
sufficient
measures
to
set
up
systems
in
the
beneficiary
countries
that
comply
with
the
ISPA
requirements,
and
which
would
have
accelerated
the
removal
of
the
Commission’s
ex
ante
control.
In
seinem
Jahresbericht
zum
Haushaltsjahr
2003
erklärte
der
Rechnungshof,
die
Kommission
habe
in
der
Vergangenheit
keine
ausreichenden
Maßnahmen
getroffen,
um
in
den
Empfängerländern
Systeme
zu
errichten,
die
den
ISPA-Anforderungen
genügen
und
die
Abschaffung
der
vorherigen
Genehmigung
durch
die
Kommission
beschleunigt
hätten.
TildeMODEL v2018