Übersetzung für "Attribute blame" in Deutsch

She cannot attribute blame to a Federal State when she herself should be held responsible for the damage caused.
Sie kann die Schuld nicht einem Bundesland geben, wenn sie selbst für den angerichteten Schaden zur Verantwortung gezogen werden sollte.
Europarl v8

The sole objective of occurrence reporting is the prevention of accidents and incidents and not to attribute blame or liability.
Die Erfassung von Ereignismeldungen dient ausschließlich der Verhütung von Unfällen und Störungen, nicht der Klärung von Schuld- oder Haftungsfragen.
DGT v2019

It should not be used to attribute blame or liability or to establish benchmarks for safety performance.
Es sollte dabei nicht um die Klärung von Schuld- und Haftungsfragen oder um einen Benchmarking-Vergleich der erreichten Sicherheitsstandards gehen.
DGT v2019

The sole objective of occurrence reporting is the prevention of future accidents and incidents and not to attribute blame or liability.
Die Erfassung von Ereignismeldungen dient ausschließlich der Verhütung künftiger Unfälle und Störungen, nicht der Klärung von Schuld - oder Haftungsfragen.
TildeMODEL v2018

The objective of occurrence reporting is the prevention of accidents and incidents and not to attribute blame or liability.
Die Erfassung von Ereignismeldungen zielt auf das Verhüten von Unfällen und Störungen ab, jedoch nicht auf das Zuweisen von Schuld- oder Haftung.
ParaCrawl v7.1

The group began to attribute the blame for every problem and isolate it, Despite the attempts of the conductors to normalize the situation.
Die Gruppe begann, die Schuld für alle Probleme zuschreiben und isolieren, Trotz der Versuche der Leiter zur Normalisierung der Situation.
CCAligned v1

At the same time, it would be unfair if one were to attribute the blame for the continued plundering and impoverishment of the "Ländchen" only to him and the Hapsburgs.
Gleichwohl wäre es ungerecht, würde man ihm und den Habsburgern allein die Schuld für die weitere Ausplünderung und Verarmung des "Ländchens" zumessen.
ParaCrawl v7.1

This case apparently involved a planned undercover operation designed to attribute blame for the mass murders to the Islamist movement.
In diesem Fall handelte es sich offensichtlich um eine vorbereitete verdeckte Operation, um die islamistische Bewegung für diese Massenermordungen verantwortlich zu machen.
ParaCrawl v7.1

It can tempting to attribute blame to your ex, especially if he or she hurt you.
Es kann sehr verlockend sein, deinem/deiner Ex all die Schuld zu geben, gerade, wenn er oder sie dich verletzt hat.
ParaCrawl v7.1

We await the results of the official Russian investigations into the blasts before attributing the blame for these atrocities to any particular group.
Bevor wir irgendeiner speziellen Gruppe die Schuld für diese Greueltaten zuweisen, warten wir erst die Ergebnisse der offiziellen russischen Ermittlungen zu den Explosionen ab.
Europarl v8

It is also recalled that data provided on the basis of this request are made available only for the purposes of flight safety as provided in Directive 2003/42/EC and not for other purposes including attributing blame or liability or commercial purposes.
Es wird darauf hingewiesen, dass die aufgrund dieser Anfrage erteilten Informationen ausschließlich für Zwecke der Flugsicherheit im Sinne der Richtlinie 2003/42/EG bereitgestellt werden, nicht jedoch für andere Zwecke, wie etwa für die Klärung von Schuld- und Haftungsfragen oder für kommerzielle Zwecke.
DGT v2019

This empowerment is without prejudice to Union law preventing the use of information for the purposes of attributing blame or liability.
Dies gilt unbeschadet der Unionsvorschriften, durch die die Verwendung von Informationen zur Klärung von Schuld- oder Haftungsfragen unterbunden wird.
DGT v2019

The regulation re-confirms the principle that the sole objective of accident investigation is to prevent future accidents without attributing blame or liability.
Die Verordnung bekräftigt den Grundsatz, dass der ausschließliche Zweck der Untersuchung die Verhütung künftiger Unfälle ist - ohne Klärung der Schuld- oder Haftungsfrage.
TildeMODEL v2018

The EESC considers that for the new reporting system to function its sole objective should be the prevention of accidents and incidents, and not the attribution of blame or liability, and it should be implemented in the context of a "Just Culture" which shields the employees concerned from any proceedings brought against them by their employer and protects them from any prejudice or legal action for involuntary errors, except in the case of wilful gross negligence.
Seiner Meinung nach kann das neue Meldesystem nur dann effizient funktionieren, wenn die Erfassung von Ereignismeldungen ausschließlich der Verhütung von Unfällen und Störungen, nicht der Klärung von Schuld- oder Haftungsfragen dient und es im Rahmen einer "Kultur des gerechten Umgangs" ("Just Culture") angewendet wird, bei der die Betroffenen vor Maßnahmen seitens ihres Arbeitgebers, Nachteilen oder Strafverfolgung bei unbeabsichtigten Fehlern geschützt werden – außer bei vorsätzlicher grober Fahrlässigkeit.
TildeMODEL v2018

The EESC considers that for the new reporting system to function its sole objective should be the prevention of accidents and incidents, and not the attribution of blame or liability, and it should be implemented in the context of a "Just Culture" which shields the employees concerned from any proceedings brought against them by their employer and protects them from any prejudice or legal action for involuntary errors, except in the case of willful gross negligence.
Seiner Meinung nach kann das neue Meldesystem nur dann effizient funk­tionieren, wenn die Erfassung von Ereignismeldungen ausschließlich der Verhütung von Unfällen und Störungen, nicht der Klärung von Schuld- oder Haftungsfragen dient und es im Rahmen einer "Kultur des gerechten Umgangs" ("Just Culture") angewendet wird, bei der die Betroffenen vor Maßnahmen seitens ihres Arbeitgebers, Nachteilen oder Strafverfolgung bei unbeabsichtigten Fehlern geschützt werden – außer bei vorsätzlicher grober Fahrlässigkeit.
TildeMODEL v2018

It cited pilot error as the principal cause of the accident and attributed blame to the decision of Collins to descend below the customary minimum altitude level, and to continue at that altitude when the crew was unsure of the plane's position.
Er nannte einen Pilotenfehler als die Hauptursache des kontrollierten Fluges in den Boden und wies die Schuld Collins zu, der entschieden hatte, unter die übliche minimale Flughöhe zu sinken und in dieser Höhe den Flug fortzusetzen, ohne die genaue Position des Flugzeuges zu kennen.
WikiMatrix v1

The point of departure for this debate was the publication of two reports, the first of which criticized the rapid increase in the fraction of public-sector activity and perceived therein the cause of an imbalance in the national economy, while the second attributed the blame to the disproportionately great importance of the banking, commerce and insurance sector in relation to the production sector (industry and
Ausgangspunkt dieser Diskussion waren zwei Berichte, deren erster den raschen Anstieg der Staatsquote kritisiert und daraus ein Ungleichgewicht der dänischen Wirtschaft ableitet, während der zweite das Übergewicht des Sektors Geldinstitute, Handel und Versicherungen in Relation zum Produktionssektor (Industrie und Handwerk) dafür verantwortlich macht.
EUbookshop v2

In the meantime, the German share index reached a record high of 12,000 points - while the media never tired of attributing the blame for a supposed "investment crisis" to the ECB.
Der Deutsche Aktienindex erreichte unterdessen ein Rekordhoch von 12.000 Punkten – während die Medien nicht müde wurden, der EZB die Schuld für einen vermeintlichen „Anlagenotstand“ in die Schuhe zu schieben.
ParaCrawl v7.1