Übersetzung für "Assess feasibility" in Deutsch
We
scrutinise
your
project
idea,
structure
it
and
assess
it
for
feasibility.
Wir
hinterfragen
Ihre
Projektidee,
strukturieren
sie
und
bewerten
sie
auf
Machbarkeit.
ParaCrawl v7.1
We
evaluate
the
Cypriot
project
proposal
from
an
environmental
point
of
view
and
assess
its
feasibility.
Wir
bewerten
den
zypriotischen
Projektvorschlag
aus
Umweltsicht
und
beurteilen
seine
Machbarkeit.
ParaCrawl v7.1
You
can
realistically
assess
the
feasibility
in
your
own
company.
Sie
sind
in
der
Lage
die
Umsetzbarkeit
im
eigenen
Unternehmen
realistisch
einzuschätzen.
CCAligned v1
In
addition
to
these
features,
EasyBlank
also
enables
users
to
assess
product
feasibility.
Zusätzlich
zu
diesen
Funktionen
ermöglicht
EasyBlank
auch
die
Beurteilung
der
Machbarkeit
des
Bauteils.
ParaCrawl v7.1
The
report
did
not
assess
the
feasibility
of
the
Company's
Iron
Creek
Project
as
a
source
of
feedstock.
Der
Bericht
bewertete
nicht
die
Machbarkeit
des
Iron-Creek-Projekts
des
Unternehmens
als
Rohstoffquelle
.
ParaCrawl v7.1
It
will
be
the
task
of
that
group
to
assess
the
feasibility,
scope
and
draft
parameters
of
such
a
treaty.
Deren
Aufgabe
wird
es
sein,
Machbarkeit,
Umfang
und
Elemente
eines
solchen
Vertrages
auszuloten.
Europarl v8
It
will
assess
the
feasibility
of
fuel
cell
technology
as
compared
with
other
clean
and
traditional
alternatives.
Dabei
wird
die
Machbarkeit
der
Brennstoffzellentechnologie
im
Vergleich
zu
anderen
umweltverträglichen
und
herkömmlichen
Alternativen
untersucht.
TildeMODEL v2018
The
trial
period
may
be
extended
if
necessary
to
adequately
assess
the
feasibility
of
the
PPH
programme.
Dieser
kann
bei
Bedarf
verlängert
werden,
um
die
Umsetzbarkeit
des
PPH-Programms
angemessen
beurteilen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
trial
period
may
be
extended
if
necessary
to
adequately
assess
the
feasibility
of
the
IP5PPH
programme.
Dieser
kann
bei
Bedarf
verlängert
werden,
um
die
Umsetzbarkeit
des
IP5-PPH-Programms
angemessen
beurteilen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
With
the
FreeGreenius
simulation
programme,
designers
can
assess
the
economic
feasibility
and
yield
of
renewable
power
plants.
Planer
können
mit
dem
Simulationsprogramm
FreeGreenius
die
Wirtschaftlichkeit
und
den
Ertrag
von
erneuerbaren
Kraftwerken
beurteilen.
ParaCrawl v7.1
In
our
state-of-the-art
production
cells
with
integrated
robots,
we
can
assess
the
feasibility
of
your
company-specific
automation
projects.
In
unseren
hochmodernen
Fertigungszellen
mit
integrierten
Robotern
können
wir
Ihre
betriebsspezifischen
Automationsprojekte
auf
ihre
Machbarkeit
prüfen.
ParaCrawl v7.1
Bottom-up
modelers,
on
the
other
hand,
agreed
to
critically
review
these
model
assumptions
and
assess
the
feasibility
of
the
model
outcomes.
Andererseits
werden
die
Bottom-Up-Modellierer
diese
Modellannahmen
kritisch
prüfen
und
die
Umsetzbarkeit
der
Modellergebnisse
bewerten.
ParaCrawl v7.1
It
is
always
necessary,
in
fact,
to
monitor
results,
assess
the
feasibility
of
opportunities
and
maintain
close
relations
with
the
scientific
community,
which
renders
society
an
enormous
service.
Tatsächlich
ist
es
stets
erforderlich,
die
Ergebnisse
zu
kontrollieren,
die
Durchführbarkeit
von
Gelegenheiten
zu
bewerten
und
eine
enge
Beziehung
zur
Wissenschaftsgemeinschaft
beizubehalten,
die
der
Gesellschaft
einen
beträchtlichen
Dienst
erweist.
Europarl v8
Moreover,
the
Commission
is
preparing
a
Communication
to
assess
the
feasibility
of
introducing
a
country-by-country
reporting
requirement
into
EU
legislation.
Darüber
hinaus
bereitet
die
Kommission
eine
Mitteilung
vor,
um
die
Machbarkeit
der
Einführung
einer
nach
Ländern
untergliederten
Rechnungslegungspflicht
in
EU-Rechtsvorschriften
zu
bewerten.
Europarl v8
The
Commission
could
also
assess
the
feasibility
of
clarifying
the
provisions
of
Directive
2002/59/EC
that
established
the
Community
vessel
traffic
monitoring
system
and
which
obliges
the
Member
States
to
ensure
that
the
master
of
a
ship
reports
to
responsible
coastal
stations
any
sight
of
containers
drifting
at
sea.
Die
Kommission
könnte
auch
die
Machbarkeit
der
Verdeutlichung
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
2002/59/EG
prüfen,
durch
die
das
gemeinschaftliche
Überwachungssystem
für
den
Schiffsverkehr
eingerichtet
wurde
und
welche
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet,
zu
gewährleisten,
dass
der
Kapitän
eines
Schiffes
jede
Sichtung
von
auf
See
treibenden
Containern
an
die
zuständigen
Küstenstationen
meldet.
Europarl v8
I
therefore
call
on
the
Commission
to
assess
the
feasibility
of
maintaining
the
ban
on
the
use
of
conventional
cages
from
1
January
2012
while
also
finding
solutions
and
clearly
defined
criteria
for
those
producers
who
will
not
complete
the
modernisation
process
by
1
January
2012,
as
referred
to
in
two
amendments
supported
by
my
group.
Ich
möchte
aus
diesem
Grund
die
Kommission
auffordern,
die
Machbarkeit
der
Aufrechterhaltung
des
Verbots
über
die
Verwendung
konventioneller
Käfige
ab
dem
1.
Januar
2012
zu
bewerten
und
gleichzeitig
auch
nach
Lösungen
und
eindeutig
festgelegten
Kriterien
für
die
Erzeuger
zu
suchen,
die
den
Modernisierungsprozess
bis
zum
1.
Januar
2012
nicht
abschließen
können,
wie
dies
in
zwei
Änderungsanträgen
angeführt
wurde,
die
von
meiner
Fraktion
unterstützt
werden.
Europarl v8