Übersetzung für "Assert yourself" in Deutsch
You
should
speak
up
more,
and
assert
yourself.
Sie
sollten
mehr
den
Mund
aufmachen
und
sich
besser
durchsetzen.
OpenSubtitles v2018
Neal,
it's
time
you
started
to
assert
yourself.
Neal,
es
ist
Zeit,
dass
du
dich
durchsetzt.
OpenSubtitles v2018
Assert
yourself
in
your
party.
Setzen
Sie
sich
in
Ihrer
Partei
durch!
Europarl v8
How
can
you
assert
yourself
in
an
established
market?
Wie
behauptet
man
sich
in
einem
etablierten
Markt?
CCAligned v1
What
can
you
do
today
to
assert
yourself
in
the
world?
Was
muss
man
heute
können,
um
sich
in
der
Welt
zu
behaupten?
ParaCrawl v7.1
And
it
all
hinges
on
you
being
able
to
assert
yourself
or
not.
Und
es
hängt
davon
ab,
ob
man
sich
behaupten
kann
oder
nicht.
ParaCrawl v7.1
We
help
you
to
gain
an
international
foothold
and
to
assert
yourself
globally.
Wir
helfen
Ihnen,
international
Fuß
zu
fassen
und
sich
global
zu
behaupten.
CCAligned v1
If
you
are
in
the
process
of
establishing
a
company
and
want
to
assert
yourself
in
the
market…
Wenn
Sie
ein
Unternehmen
aufbauen
und
sich
am
Markt
behaupten
wollen
...
CCAligned v1
You
can
assert
yourself,
and
you
can
be
more
dominant.
Sie
können
sich
durchsetzen,
und
Sie
können
mehr
dominant
sein.
ParaCrawl v7.1
Mars
signifies
your
ability
to
assert
yourself
as
an
individual.
Mars
zeigt
Deine
Fähigkeit
an,
Dich
als
Individuum
zu
behaupten.
ParaCrawl v7.1
What
do
you
have
to
do
today
to
assert
yourself
in
the
world?
Was
muss
man
heute
können,
um
sich
in
der
Welt
zu
behaupten?
ParaCrawl v7.1
How
did
you
manage
to
assert
yourself
against
the
27
Heads
of
Government?
Wie
gelang
es
Ihnen,
sich
gegen
die
27
Regierungschefs
durchzusetzen?
ParaCrawl v7.1
To
learn
how
to
assert
yourself
without
arguing
Sie
lernen,
wie
Sie
sich
durchsetzen
ohne
sich
zu
streiten.
ParaCrawl v7.1
You
can't
assert
yourself
100%
of
the
time.
Du
kannst
dich
nicht
100%
immer
durchsetzen.
ParaCrawl v7.1
That's
how
you
assert
yourself.
So
setzt
man
sich
durch.
TED2020 v1
You
didn't
assert
yourself.
Du
setztest
dich
nicht
durch.
OpenSubtitles v2018