Übersetzung für "He asserts" in Deutsch
He
asserts
that
this
situation
violated
his
rights
under
the
International
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Racial
Discrimination.
Sein
eigener
Anwalt
habe
daraufhin
auf
eine
Änderung
der
Anklage
hingewirkt.
MultiUN v1
India,
he
asserts,
has
a
huge
defence
budget.
Er
behauptet,
Indien
verfüge
überr
ein
großes
Verteidungsbudget.
ParaCrawl v7.1
He
asserts
that
debian-installer
is
holding
up
fairly
well.
Er
versicherte,
dass
der
Debian-Installer
sich
ganz
gut
schlage.
ParaCrawl v7.1
He
asserts
that
they
are
frequently
laid
waste
the
Syrian
desert.
Er
behauptet,
dass
sie
häufig
die
syrische
Wüste
verwüstet
werden.
ParaCrawl v7.1
He
who
asserts
that
is
no
Christian
any
more.
Wer
das
behauptet,
ist
kein
Christ
mehr.
ParaCrawl v7.1
He
asserts
this,
and
protests
against
all.
Er
behauptet
dies,
und
protestiert
gegen
alle:
ParaCrawl v7.1
He
merely
asserts
that
these
statements
are
purely
legendary.
Er
behauptet
bloß,
diese
Äußerungen
seien
rein
legendären
Charakters.
ParaCrawl v7.1
He
outstandingly
asserts
himself
with
RZG
128.
Mit
RZG
128
bestätigt
er
sich
hervorragend.
ParaCrawl v7.1
He
thinks
she's
just
playing
hard
to
get
so
he
asserts
himself.
Er
denkt,
sie
spielt
nur
die
Schwierige,
also
setzt
er
sich
durch.
OpenSubtitles v2018
He
asserts
that
every
mitzva
he
does
is
important
in
God's
eyes.
Er
behauptet,
dass
jeder
Mizwa
er
tut,
wichtig
ist
in
den
Augen
Gottes.
QED v2.0a
Each
note
he
asserts
binds
his
audience
with
subtle
confidence.
Jede
Note,
die
er
hervorbringt,
erzeugt
bei
seinem
Publikum
ein
subtiles
Vertrauen.
ParaCrawl v7.1
He
asserts
that
this
change
of
focus
could
have
wider
implications
beyond
the
sovereign
wealth
funds
themselves.
Er
behauptet,
dass
diese
Änderung
des
Fokus
könnte
weitreichende
Auswirkungen
über
die
Staatsfonds
selbst
haben.
ParaCrawl v7.1
He
asserts
that
such
extensive
insurance
coverage
is
normal
"for
that
kind
of
offence."
Er
meinte,
ein
solch
hoher
Versicherungsschutz
sei
für
„diese
Art
von
Vergehen"
gerechtfertigt.
ParaCrawl v7.1
Tehranian
is
indeed
correct
when
he
asserts,
“Both
are
concerned
with
human
conditions
of
Tehranian
hat
recht,
wenn
er
feststellt:
„Beide
befassen
sich
mit
den
menschlichen
Bedingungen:
CCAligned v1
He
asserts
eternal
life,
but
as
a
life
of
hate
magnified
to
its
extreme.
Er
bestätigt
es
sogar,
aber
als
ein
Leben
des
Hasses,
bis
zum
Extrem
übertrieben.
ParaCrawl v7.1
He
asserts
that
the
sai
has
always
been
a
weapon.
Er
ist
der
Meinung,
dass
die
Sai
seit
jeher
eine
Waffe
gewesen
sind.
ParaCrawl v7.1
A
cliché
he
asserts.
Ein
Klischee,
behauptet
er.
ParaCrawl v7.1
He
stridently
asserts
that
public
opinion
is
outraged
by
the
absence
of
European
legislation
in
all
manner
of
areas
and
the
supposed
dismantling
of
national
legal
systems.
Demagogisch
behauptet
er,
das
Fehlen
europäischer
Rechtsvorschriften
in
diversen
Bereichen
sowie
die
sogenannte
Abschottung
der
einzelstaatlichen
Rechtssysteme
riefen
bei
dem
Bürger
Unmut
hervor.
Europarl v8
His
constant
insistence
on
this
does,
however,
give
me
hope
that
he
cannot
be
that
lacking
in
affection
for
the
European
Union
and
for
this
House
if
he
so
readily
asserts
that
he
-
as
he
understands
it
-
has
been
in
this
House
for
longer
than
anyone
else.
Aber
da
er
es
immer
betont,
habe
ich
noch
Hoffnung,
denn
so
ganz
ohne
Zuneigung
zur
Europäischen
Union
und
zu
diesem
Parlament
kann
er
nicht
sein,
wenn
er
so
gerne
-
nach
seinem
Verständnis
-
länger
im
Parlament
ist
als
die
anderen.
Europarl v8
Dove
Weisglass
is
not
lying
when
he
clearly
asserts
that
withdrawing
from
Gaza
simply
means
mothballing
the
peace
process.
Dove
Weisglass
lügt
nicht,
wenn
er
unmissverständlich
erklärt,
der
Abzug
aus
Gaza
bedeute
ganz
einfach,
den
Friedensprozess
einzumotten.
Europarl v8