Translation of "He asserts" in German

He asserts that this situation violated his rights under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Sein eigener Anwalt habe daraufhin auf eine Änderung der Anklage hingewirkt.
MultiUN v1

India, he asserts, has a huge defence budget.
Er behauptet, Indien verfüge überr ein großes Verteidungsbudget.
ParaCrawl v7.1

He asserts that debian-installer is holding up fairly well.
Er versicherte, dass der Debian-Installer sich ganz gut schlage.
ParaCrawl v7.1

He asserts that they are frequently laid waste the Syrian desert.
Er behauptet, dass sie häufig die syrische Wüste verwüstet werden.
ParaCrawl v7.1

He who asserts that is no Christian any more.
Wer das behauptet, ist kein Christ mehr.
ParaCrawl v7.1

He asserts this, and protests against all.
Er behauptet dies, und protestiert gegen alle:
ParaCrawl v7.1

He merely asserts that these statements are purely legendary.
Er behauptet bloß, diese Äußerungen seien rein legendären Charakters.
ParaCrawl v7.1

He outstandingly asserts himself with RZG 128.
Mit RZG 128 bestätigt er sich hervorragend.
ParaCrawl v7.1

He thinks she's just playing hard to get so he asserts himself.
Er denkt, sie spielt nur die Schwierige, also setzt er sich durch.
OpenSubtitles v2018

He asserts that every mitzva he does is important in God's eyes.
Er behauptet, dass jeder Mizwa er tut, wichtig ist in den Augen Gottes.
QED v2.0a

Each note he asserts binds his audience with subtle confidence.
Jede Note, die er hervorbringt, erzeugt bei seinem Publikum ein subtiles Vertrauen.
ParaCrawl v7.1

He asserts that this change of focus could have wider implications beyond the sovereign wealth funds themselves.
Er behauptet, dass diese Änderung des Fokus könnte weitreichende Auswirkungen über die Staatsfonds selbst haben.
ParaCrawl v7.1

He asserts that such extensive insurance coverage is normal "for that kind of offence."
Er meinte, ein solch hoher Versicherungsschutz sei für „diese Art von Vergehen" gerechtfertigt.
ParaCrawl v7.1

Tehranian is indeed correct when he asserts, “Both are concerned with human conditions of
Tehranian hat recht, wenn er feststellt: „Beide befassen sich mit den menschlichen Bedingungen:
CCAligned v1

He asserts eternal life, but as a life of hate magnified to its extreme.
Er bestätigt es sogar, aber als ein Leben des Hasses, bis zum Extrem übertrieben.
ParaCrawl v7.1

He asserts that the sai has always been a weapon.
Er ist der Meinung, dass die Sai seit jeher eine Waffe gewesen sind.
ParaCrawl v7.1

A cliché he asserts.
Ein Klischee, behauptet er.
ParaCrawl v7.1

He stridently asserts that public opinion is outraged by the absence of European legislation in all manner of areas and the supposed dismantling of national legal systems.
Demagogisch behauptet er, das Fehlen europäischer Rechtsvorschriften in diversen Bereichen sowie die sogenannte Abschottung der einzelstaatlichen Rechtssysteme riefen bei dem Bürger Unmut hervor.
Europarl v8

His constant insistence on this does, however, give me hope that he cannot be that lacking in affection for the European Union and for this House if he so readily asserts that he - as he understands it - has been in this House for longer than anyone else.
Aber da er es immer betont, habe ich noch Hoffnung, denn so ganz ohne Zuneigung zur Europäischen Union und zu diesem Parlament kann er nicht sein, wenn er so gerne - nach seinem Verständnis - länger im Parlament ist als die anderen.
Europarl v8

Dove Weisglass is not lying when he clearly asserts that withdrawing from Gaza simply means mothballing the peace process.
Dove Weisglass lügt nicht, wenn er unmissverständlich erklärt, der Abzug aus Gaza bedeute ganz einfach, den Friedensprozess einzumotten.
Europarl v8