Übersetzung für "Assert claims" in Deutsch
In
order
to
assert
warranty
claims,
the
goods
must
be
returned
in
their
original
packaging.
Zur
Geltendmachung
von
Garantieansprüchen
muss
die
Ware
in
ihrer
Originalverpackung
zurückgesandt
werden.
CCAligned v1
Afterwards,
they
can
evaluate
the
financial
consequences
and
assert
claims,
if
appropriate.
Anschließend
kann
man
die
finanziellen
Folgen
abschätzen
und
eventuelle
Ansprüche
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
the
right
to
assert
claims
for
further
damages.
Die
Geltendmachung
eines
weiteren
Schadens
bleibt
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
We
can
also
assert
claims
for
further
damages.
Auch
einen
weitergehenden
Schaden
können
wir
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
The
OStaBGexpressly
reserve
themselves
the
right
to
assert
further
claims
in
case
any
further
damage
occurred.
Die
OStaBG
behält
sich
die
Geltendmachung
eines
darüber
hinaus
gehenden
Schadens
ausdrücklich
vor.
ParaCrawl v7.1
XION
reserves
the
right
to
assert
further
claims.
Die
Geltendmachung
weitergehender
Ansprüche
bleibt
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
In
this
case
the
Buyer
is
not
entitled
to
assert
claims
against
WEPA.
Der
Käufer
kann
in
diesem
Fall
keine
Ansprüche
gegen
WEPA
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
Only
then
can
SUISA
assert
your
royalty
claims
and
remit
the
proceeds
to
you.
Erst
dann
kann
die
SUISA
Entschädigungen
geltend
machen
und
an
Sie
weiter
leiten.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
assert
further
claims
is
explicitly
reserved.
Die
Geltendmachung
weiterer
Schäden
bleibt
ausdrücklich
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
The
Auctioneer’s
right
to
assert
further
indemnification
claims
remains
uneffected.
Hiervon
unberührt
bleibt
die
Geltendmachung
eines
weiteren
Schadens.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
assert
any
further
claims
for
damages
according
to
the
legal
stipulations
remains
unaffected.
Die
Geltendmachung
eines
möglicherweise
darüber
hinausgehenden
Schadens
gemäß
den
gesetzlichen
Bestimmungen
bleibt
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
You
can
assert
the
following
claims
under
the
respective
legal
requirements:
Sie
können
unter
den
jeweiligen
gesetzlichen
Voraussetzungen
folgende
Ansprüche
geltend
machen:
CCAligned v1
How
do
you,
as
a
victim,
assert
damage
claims
and
compensation
for
pain
and
suffering?
Wie
machen
Sie
als
Geschädigter
Schadensersatz
und
Schmerzensgeld
geltend?
CCAligned v1
When
can
I
assert
my
claims
for
damages
against
the
debtor?
Wann
kann
ich
Schadensersatzansprüche
gegen
den
Schuldner
geltend
machen?
CCAligned v1
In
all
other
cases
of
interruption,
the
contractor
is
not
entitled
to
assert
any
claims.
In
allen
anderen
Fällen
der
Unterbrechung
kann
der
Auftragnehmer
keine
Forderungen
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
This
is
without
prejudice
to
the
right
of
the
Rights
Holder
to
assert
other
claims
arising
from
the
default.
Die
Möglichkeit
des
Rechteinhabers
zur
Geltendmachung
weitergehender
Ansprüche
aus
dem
Verzug
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
We
shall
authorize
the
Buyer
in
this
respect
to
assert
any
warranty
claims
in
his
own
name.
Wir
ermächtigen
insoweit
den
Käufer
zur
Geltendmachung
von
Gewährleistungsansprüchen
im
eigenen
Namen.
ParaCrawl v7.1
An
opposing
force
arises
to
assert
the
claims
of
identity.
Eine
entgegensetzende
Kraft
entsteht,
um
die
Ansprüche
der
Identität
geltend
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
Garmin
Würzburg
reserves
the
right
to
assert
further
compensation
claims.
Garmin
Würzburg
bleibt
die
Geltendmachung
eines
weiteren
Schadensersatzanspruches
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1