Übersetzung für "Assert claims" in Deutsch

In order to assert warranty claims, the goods must be returned in their original packaging.
Zur Geltendmachung von Garantieansprüchen muss die Ware in ihrer Originalverpackung zurückgesandt werden.
CCAligned v1

Afterwards, they can evaluate the financial consequences and assert claims, if appropriate.
Anschließend kann man die finanziellen Folgen abschätzen und eventuelle Ansprüche geltend machen.
ParaCrawl v7.1

We reserve the right to assert claims for further damages.
Die Geltendmachung eines weiteren Schadens bleibt vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

We can also assert claims for further damages.
Auch einen weitergehenden Schaden können wir geltend machen.
ParaCrawl v7.1

The OStaBGexpressly reserve themselves the right to assert further claims in case any further damage occurred.
Die OStaBG behält sich die Geltendmachung eines darüber hinaus gehenden Schadens ausdrücklich vor.
ParaCrawl v7.1

XION reserves the right to assert further claims.
Die Geltendmachung weitergehender Ansprüche bleibt vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

In this case the Buyer is not entitled to assert claims against WEPA.
Der Käufer kann in diesem Fall keine Ansprüche gegen WEPA geltend machen.
ParaCrawl v7.1

Only then can SUISA assert your royalty claims and remit the proceeds to you.
Erst dann kann die SUISA Entschädigungen geltend machen und an Sie weiter leiten.
ParaCrawl v7.1

The right to assert further claims is explicitly reserved.
Die Geltendmachung weiterer Schäden bleibt ausdrücklich vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

The Auctioneer’s right to assert further indemnification claims remains uneffected.
Hiervon unberührt bleibt die Geltendmachung eines weiteren Schadens.
ParaCrawl v7.1

The right to assert any further claims for damages according to the legal stipulations remains unaffected.
Die Geltendmachung eines möglicherweise darüber hinausgehenden Schadens gemäß den gesetzlichen Bestimmungen bleibt vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

You can assert the following claims under the respective legal requirements:
Sie können unter den jeweiligen gesetzlichen Voraussetzungen folgende Ansprüche geltend machen:
CCAligned v1

How do you, as a victim, assert damage claims and compensation for pain and suffering?
Wie machen Sie als Geschädigter Schadensersatz und Schmerzensgeld geltend?
CCAligned v1

When can I assert my claims for damages against the debtor?
Wann kann ich Schadensersatzansprüche gegen den Schuldner geltend machen?
CCAligned v1

In all other cases of interruption, the contractor is not entitled to assert any claims.
In allen anderen Fällen der Unterbrechung kann der Auftragnehmer keine Forderungen geltend machen.
ParaCrawl v7.1

This is without prejudice to the right of the Rights Holder to assert other claims arising from the default.
Die Möglichkeit des Rechteinhabers zur Geltendmachung weitergehender Ansprüche aus dem Verzug bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

We shall authorize the Buyer in this respect to assert any warranty claims in his own name.
Wir ermächtigen insoweit den Käufer zur Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen im eigenen Namen.
ParaCrawl v7.1

An opposing force arises to assert the claims of identity.
Eine entgegensetzende Kraft entsteht, um die Ansprüche der Identität geltend zu machen.
ParaCrawl v7.1

In addition, Garmin Würzburg reserves the right to assert further compensation claims.
Garmin Würzburg bleibt die Geltendmachung eines weiteren Schadensersatzanspruches vorbehalten.
ParaCrawl v7.1