Übersetzung für "As a drawback" in Deutsch
Late
onset
of
action
is
regarded
as
a
considerable
drawback.
Die
spät
einsetzende
Wirkung
wird
als
deutlicher
Nachteil
erachtet.
ELRC_2682 v1
This
is
often
considered
as
a
drawback
of
the
traffic
phase
definitions
and
.
Dies
wird
oft
als
Nachteil
der
Verkehrsphasendefinitionen
und
angesehen.
WikiMatrix v1
However,
as
a
drawback,
addiction
can
occur,
which
will
lead
to
muscular
atrophy.
Als
Nachteil
kann
jedoch
eine
Abhängigkeit
auftreten,
die
zu
Muskelschwund
führt.
ParaCrawl v7.1
Many
drivers
perceive
this
as
a
drawback.
Dies
wird
von
vielen
Fahrern
als
unangenehm
empfunden.
EuroPat v2
This
is
seen
as
a
drawback
in
regard
to
the
number
of
parts
and
the
required
sealing
surfaces.
Dies
wird
als
nachteilig
aufgrund
der
Teileanzahl
und
erforderlicher
Dichtflächen
als
nachteilig
angesehen.
EuroPat v2
Many
smokers
don't
see
this
as
a
major
drawback.
Viele
Raucher
sehen
dies
nicht
als
großen
Nachteil.
ParaCrawl v7.1
While
using
the
application
was
seen
as
a
drawback
of
partial
reset
widgets.
Während
Sie
mit
der
Anwendung
wurde
als
ein
Nachteil
der
Teil-Reset-Widgets
gesehen.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
the
DFRC
cannot
be
considered
as
a
substitution
drawback
scheme
in
accordance
with
the
basic
Regulation(3).
Folglich
kann
die
DFRC-Regelung
nicht
als
Ersatzrückerstattungssystem
im
Sinne
der
Grundverordnung
angesehen
werden(3).
JRC-Acquis v3.0
Because
it's
a
new
product
men
and
women
can
variety
it
as
a
drawback.
Da
es
sich
um
ein
neues
Produkt
Männer
und
Frauen
können
verschiedene
es
als
Nachteil.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
spherical
roller
spindles
are
too
expensive,
require
frequent
maintenance,
and
have
long
down
times
as
a
further
drawback.
Darüber
hinaus
sind
Kugelrollenspindeln
zu
teuer,
wartungsanfällig
und
weisen
als
weiteren
Nachteil
hohe
Ausfallzeiten
auf.
EuroPat v2
This,
however,
increases
the
importance
of
further
verification
elements,
notably
control
of
the
nexus
between
duty
free
inputs
and
resultant
export
products
in
order
to
qualify
as
a
duty
drawback
verification
system.
Dies
erhöht
jedoch
die
Bedeutung
anderer
Nachprüfungselemente,
insbesondere
der
Nachprüfung
der
Verknüpfung
zwischen
den
zollfrei
eingeführten
Vorleistungen
und
der
daraus
hergestellten
und
zur
Ausfuhr
bestimmten
Ware,
um
als
Nachprüfungssystem
für
Rückerstattungssysteme
gelten
zu
können.
DGT v2019
Upon
disclosure,
the
applicant
claimed
that
the
ALS
physical
exports
operated
as
a
permitted
drawback
or
substitution
drawback
system.
Nach
der
Unterrichtung
behauptete
der
Antragsteller,
die
AL-Regelung
für
tatsächliche
Ausfuhren
entspräche
einem
zulässigen
Rückerstattungssystem
oder
Rückerstattungssystem
für
Ersatz.
DGT v2019
Furthermore
in
recital
37
of
the
provisional
Regulation
it
was
considered
that
‘the
DEPB
on
post-export
basis
cannot
be
considered
as
a
permitted
drawback
or
substitution
drawback
scheme
(Annex
III)
under
Article
2(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation’.
Außerdem
wurde
unter
Randnummer
37
der
vorläufigen
Verordnung
festgestellt,
dass
die
Nachausfuhr-DEPB
nicht
als
zulässige
Rückerstattungs-
oder
Ersatzrückerstattungsregelung
(Anhang
III)
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
Buchstabe
a)
Ziffer
ii)
der
Grundverordnung
angesehen
werden
kann.
DGT v2019
They
claimed
that
the
ALS
operates
as
a
permitted
drawback
or
substitution
drawback
system,
which
allegedly
resembles
the
EC
inward
processing
system,
with
a
verification
system
in
conformity
with
the
provisions
of
Annexes
I,
II
and
III
of
the
basic
Regulation
in
place
to
monitor
the
nexus
between
duty
free
imported
inputs
and
the
resultant
export
products.
Ihrer
Meinung
nach
handelte
es
sich
bei
der
AL-Regelung
um
eine
Rückerstattungs-
und
Ersatzrückerstattungsregelung,
die
dem
in
der
EG
bestehenden
Verfahren
der
aktiven
Veredelung
ähnelt
und
für
die
gemäß
den
Anhängen
I,
II
und
III
der
Grundverordnung
ein
entsprechendes
Nachprüfungssystem
eingerichtet
wurde,
um
die
Verknüpfung
zwischen
den
zollfrei
eingeführten
Vorleistungen
und
der
daraus
hergestellten
Ausfuhrware
gewährleisten
zu
können.
DGT v2019
It
also
demonstrates
the
lack
of
traceability
of
the
actual
input
utilisation
further
proving
that
AAS
should
not
be
considered
as
a
duty
drawback
scheme
permissible
under
Article
3(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation.
Dieser
Sachverhalt
zeigt
darüber
hinaus,
dass
die
tatsächliche
Verwendung
der
Vorleistungen
nicht
nachweisbar
ist,
und
liefert
einen
weiteren
Beleg
dafür,
dass
die
AA-Regelung
nicht
als
nach
Artikel 3
Absatz 1
Buchstabe a
Ziffer ii
der
Grundverordnung
zulässige
Zollrückerstattungsregelung
betrachtet
werden
sollte.
DGT v2019
However,
although
the
subsidy
is
referred
to
as
a
duty
drawback,
the
scheme
does
not
have
the
characteristics
of
a
permissible
duty
drawback
system
or
substitution
drawback
system
within
the
meaning
of
Article
3(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation.
Obwohl
die
Subvention
als
Zollrückerstattung
bezeichnet
wird,
weist
diese
Regelung
jedoch
nicht
die
Eigenschaften
eines
zulässigen
Rückerstattungssystems
oder
Ersatzrückerstattungssystems
im
Sinne
des
Artikels 3
Absatz 1
Buchstabe a
Ziffer ii
der
Grundverordnung
auf.
DGT v2019
Reliance
also
argues
that
the
benefit
calculated
on
the
basis
of
DDS
should
be
restricted
to
the
excess
benefits
received
by
Reliance,
as
DDS
should
be
considered
as
a
duty
drawback
scheme
permissible
under
Article
3(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation.
Reliance
argumentierte
ferner,
dass
sich
der
auf
der
Grundlage
der
DD-Regelung
berechnete
Vorteil
auf
die
von
Reliance
bezogenen
übermäßigen
Vorteile
beschränken
sollte,
da
die
DD-Regelung
als
nach
Artikel 3
Absatz 1
Buchstabe a
Ziffer ii
der
Grundverordnung
zulässige
Zollrückerstattungsregelung
zu
betrachten
sei.
DGT v2019
The
absence
of
a
clear
deadline
for
setting
up
the
advisory
commission
in
Article
7(1)
was
identified
as
a
major
drawback
of
the
Arbitration
Convention
process.
Als
großer
Nachteil
des
Schiedsübereinkommens
wurde
das
Fehlen
einer
genauen
Frist
für
die
Einsetzung
eines
Beratenden
Ausschusses
in
Artikel
7
Absatz
1
genannt.
TildeMODEL v2018
The
lack
of
automatic
notification,
however,
can
be
seen
as
a
drawback
of
the
Internal
Market
Information
System
in
some
cross-border
procedures.
Das
Fehlen
einer
automatischen
Bekanntgabe
kann
jedoch
bei
einigen
grenzübergreifenden
Verfahren
als
Nachteil
des
Binnenmarkt-Informationssystems
angesehen
werden.
TildeMODEL v2018
The
EESC
shares
the
view
expressed
in
the
report
from
the
World
Bank
that
the
interests
of
farmers
are
not
adequately
represented,
which
is
seen
as
a
considerable
drawback
in
the
context
of
preparing
Croatia
for
the
adoption
of
the
CAP.
Der
ESWA
teilt
die
Meinung
im
Bericht
der
Weltbank,
wo
festgehalten
wird,
dass
die
Interessen
der
Landwirte
nur
unzureichend
wahrgenommen
werden,
was
als
erheblicher
Nachteil
bei
einer
Heranführung
an
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
gesehen
wird.
TildeMODEL v2018