Translation of "As a drawback" in German

Late onset of action is regarded as a considerable drawback.
Die spät einsetzende Wirkung wird als deutlicher Nachteil erachtet.
ELRC_2682 v1

This is often considered as a drawback of the traffic phase definitions and .
Dies wird oft als Nachteil der Verkehrsphasendefinitionen und angesehen.
WikiMatrix v1

However, as a drawback, addiction can occur, which will lead to muscular atrophy.
Als Nachteil kann jedoch eine Abhängigkeit auftreten, die zu Muskelschwund führt.
ParaCrawl v7.1

Many drivers perceive this as a drawback.
Dies wird von vielen Fahrern als unangenehm empfunden.
EuroPat v2

This is seen as a drawback in regard to the number of parts and the required sealing surfaces.
Dies wird als nachteilig aufgrund der Teileanzahl und erforderlicher Dichtflächen als nachteilig angesehen.
EuroPat v2

Many smokers don't see this as a major drawback.
Viele Raucher sehen dies nicht als großen Nachteil.
ParaCrawl v7.1

While using the application was seen as a drawback of partial reset widgets.
Während Sie mit der Anwendung wurde als ein Nachteil der Teil-Reset-Widgets gesehen.
ParaCrawl v7.1

Consequently, the DFRC cannot be considered as a substitution drawback scheme in accordance with the basic Regulation(3).
Folglich kann die DFRC-Regelung nicht als Ersatzrückerstattungssystem im Sinne der Grundverordnung angesehen werden(3).
JRC-Acquis v3.0

Because it's a new product men and women can variety it as a drawback.
Da es sich um ein neues Produkt Männer und Frauen können verschiedene es als Nachteil.
ParaCrawl v7.1

In addition, spherical roller spindles are too expensive, require frequent maintenance, and have long down times as a further drawback.
Darüber hinaus sind Kugelrollenspindeln zu teuer, wartungsanfällig und weisen als weiteren Nachteil hohe Ausfallzeiten auf.
EuroPat v2

This, however, increases the importance of further verification elements, notably control of the nexus between duty free inputs and resultant export products in order to qualify as a duty drawback verification system.
Dies erhöht jedoch die Bedeutung anderer Nachprüfungselemente, insbesondere der Nachprüfung der Verknüpfung zwischen den zollfrei eingeführten Vorleistungen und der daraus hergestellten und zur Ausfuhr bestimmten Ware, um als Nachprüfungssystem für Rückerstattungssysteme gelten zu können.
DGT v2019

Upon disclosure, the applicant claimed that the ALS physical exports operated as a permitted drawback or substitution drawback system.
Nach der Unterrichtung behauptete der Antragsteller, die AL-Regelung für tatsächliche Ausfuhren entspräche einem zulässigen Rückerstattungssystem oder Rückerstattungssystem für Ersatz.
DGT v2019

Furthermore in recital 37 of the provisional Regulation it was considered that ‘the DEPB on post-export basis cannot be considered as a permitted drawback or substitution drawback scheme (Annex III) under Article 2(1)(a)(ii) of the basic Regulation’.
Außerdem wurde unter Randnummer 37 der vorläufigen Verordnung festgestellt, dass die Nachausfuhr-DEPB nicht als zulässige Rückerstattungs- oder Ersatzrückerstattungsregelung (Anhang III) im Sinne des Artikels 2 Absatz 1 Buchstabe a) Ziffer ii) der Grundverordnung angesehen werden kann.
DGT v2019

They claimed that the ALS operates as a permitted drawback or substitution drawback system, which allegedly resembles the EC inward processing system, with a verification system in conformity with the provisions of Annexes I, II and III of the basic Regulation in place to monitor the nexus between duty free imported inputs and the resultant export products.
Ihrer Meinung nach handelte es sich bei der AL-Regelung um eine Rückerstattungs- und Ersatzrückerstattungsregelung, die dem in der EG bestehenden Verfahren der aktiven Veredelung ähnelt und für die gemäß den Anhängen I, II und III der Grundverordnung ein entsprechendes Nachprüfungssystem eingerichtet wurde, um die Verknüpfung zwischen den zollfrei eingeführten Vorleistungen und der daraus hergestellten Ausfuhrware gewährleisten zu können.
DGT v2019

It also demonstrates the lack of traceability of the actual input utilisation further proving that AAS should not be considered as a duty drawback scheme permissible under Article 3(1)(a)(ii) of the basic Regulation.
Dieser Sachverhalt zeigt darüber hinaus, dass die tatsächliche Verwendung der Vorleistungen nicht nachweisbar ist, und liefert einen weiteren Beleg dafür, dass die AA-Regelung nicht als nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der Grundverordnung zulässige Zollrückerstattungsregelung betrachtet werden sollte.
DGT v2019

However, although the subsidy is referred to as a duty drawback, the scheme does not have the characteristics of a permissible duty drawback system or substitution drawback system within the meaning of Article 3(1)(a)(ii) of the basic Regulation.
Obwohl die Subvention als Zollrückerstattung bezeichnet wird, weist diese Regelung jedoch nicht die Eigenschaften eines zulässigen Rückerstattungssystems oder Ersatzrückerstattungssystems im Sinne des Artikels 3 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der Grundverordnung auf.
DGT v2019

Reliance also argues that the benefit calculated on the basis of DDS should be restricted to the excess benefits received by Reliance, as DDS should be considered as a duty drawback scheme permissible under Article 3(1)(a)(ii) of the basic Regulation.
Reliance argumentierte ferner, dass sich der auf der Grundlage der DD-Regelung berechnete Vorteil auf die von Reliance bezogenen übermäßigen Vorteile beschränken sollte, da die DD-Regelung als nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der Grundverordnung zulässige Zollrückerstattungsregelung zu betrachten sei.
DGT v2019

The absence of a clear deadline for setting up the advisory commission in Article 7(1) was identified as a major drawback of the Arbitration Convention process.
Als großer Nachteil des Schiedsübereinkommens wurde das Fehlen einer genauen Frist für die Einsetzung eines Beratenden Ausschusses in Artikel 7 Absatz 1 genannt.
TildeMODEL v2018

The lack of automatic notification, however, can be seen as a drawback of the Internal Market Information System in some cross-border procedures.
Das Fehlen einer automatischen Bekanntgabe kann jedoch bei einigen grenzübergreifenden Verfahren als Nachteil des Binnenmarkt-Informationssystems angesehen werden.
TildeMODEL v2018

The EESC shares the view expressed in the report from the World Bank that the interests of farmers are not adequately represented, which is seen as a considerable drawback in the context of preparing Croatia for the adoption of the CAP.
Der ESWA teilt die Meinung im Bericht der Weltbank, wo festgehalten wird, dass die Interessen der Landwirte nur unzureichend wahrge­nommen werden, was als erheblicher Nachteil bei einer Heranführung an die Gemeinsame Agrarpolitik gesehen wird.
TildeMODEL v2018