Translation of "A drawback" in German
We
believe
that
this
is
a
major
drawback
in
the
present
proposals.
Wir
halten
dies
für
einen
schweren
Mangel
der
heutigen
Entwürfe.
Europarl v8
The
lack
of
European
Parliament
participation
in
this
dialogue
is
more
than
just
a
slight
drawback.
Die
Nichtbeteiligung
des
Europäischen
Parlamentes
in
diesem
Dialog
ist
mehr
als
ein
Schönheitsfehler!
Europarl v8
Your
report
also
has
a
drawback,
however.
Aber
Ihr
Bericht
hat
auch
einen
Nachteil.
Europarl v8
A
drawback
is
that
EIB
bonds
are
not
always
freely
accessible.
Ein
Nachteil
besteht
darin,
dass
die
EIB-Anleihen
nicht
immer
frei
zugänglich
sind.
Europarl v8
Late
onset
of
action
is
regarded
as
a
considerable
drawback.
Die
spät
einsetzende
Wirkung
wird
als
deutlicher
Nachteil
erachtet.
ELRC_2682 v1
Accordingly,
the
DEPB
Scheme
on
post-export
basis
would
be
a
permissible
substitution
drawback
scheme
under
Annex
II
to
the
basic
Regulation.
Somit
stelle
die
Nachausfuhr-DEPB
gemäß
Anhang
II
der
Grundverordnung
eine
zulässige
Ersatzrückerstattungsregelung
dar.
JRC-Acquis v3.0
After
disclosure,
the
GoI
first
argued
that
the
Commission
has
not
provided
the
requirements
which
it
considered
imperative
for
DDS
to
constitute
a
legitimate
duty
drawback
system
or
provided
a
rational
for
such
a
determination.
Angesichts
dessen
wird
die
Schlussfolgerung
gezogen,
dass
die
DD-Regelung
anfechtbar
ist.
DGT v2019
This
is
a
major
drawback
for
the
evaluation
of
these
policies.
Dieser
Mangel
stellt
ein
Haupthemmnis
für
die
Evaluierung
dieser
Politik
dar.
TildeMODEL v2018
However,
it
has
a
major
drawback
as
it
is
not
providing
a
longer
term
vision.
Ein
gravierender
Nachteil
ist
jedoch,
dass
sie
keine
längerfristige
Vision
bietet.
TildeMODEL v2018
A
drawback
of
the
Years
however
is
their
short-term
outlook.
Ein
Nachteil
der
Europäischen
Jahre
ist
allerdings
ihre
kurzfristige
Perspektive.
TildeMODEL v2018
A
heavy
dependency
on
the
premium
for
tobacco
cultivation
is
a
major
drawback
of
the
present
CMO.
Die
starke
Abhängigkeit
von
der
Tabakprämie
ist
ein
wesentlicher
Nachteil
der
derzeitigen
GMO.
TildeMODEL v2018
Isn't
it
a
bit
of
a
drawback
that
there's
no
snow
here?
Ist
es
nicht
ein
Nachteil,
dass
es
hier
keinen
Schnee
gibt?
OpenSubtitles v2018
Under
current
market
conditions,
this
might
constitute
a
drawback
for
some
Member
States.
Unter
den
gegenwärtigen
Marktbedingungen
könnte
dies
für
einige
Mitgliedstaaten
einen
Rückschritt
darstellen.
TildeMODEL v2018
Well,
a
fast
pair
of
legs
is
never
a
drawback
in
any
troop.
Nun,
ein
schnelles
Paar
Beine
sind
in
keiner
Truppe
von
Nachteil.
OpenSubtitles v2018