Übersetzung für "Are underway" in Deutsch

Preparations for monetary policy procedures are still underway.
Die Vorbereitung geldpolitischer Maßnahmen ist weiterhin im Gange.
Europarl v8

Negotiations, which began last year, are currently underway with Russia.
Momentan sind Verhandlungen mit Russland im Gange, die letztes Jahr begonnen wurden.
Europarl v8

Preparations for this conference are underway.
Die Vorbereitungen für diese Konferenzen laufen bereits.
Europarl v8

As I have already said, extremely complex technical trials are underway.
Wie ich bereits gesagt habe, laufen gegenwärtig sehr komplizierte technische Versuche.
Europarl v8

The inspections arranged for this year are now well underway.
Die für dieses Jahr vorgesehenen Kontrollen laufen derzeit gut.
Europarl v8

Negotiations are indeed underway and are at a very difficult stage.
Die Verhandlungen laufen ja und sind in einer sehr schwierigen Phase.
Europarl v8

A number of clinical trials are getting underway in Europe and the US.
Einige klinische Studien werden in den USA und Europa in die Wege geleitet.
TED2020 v1

Efforts are already underway to design improved versions of these enzymes.
Und es wird schon versucht verbesserte Versionen dieser Enzyme herzustellen.
TED2020 v1

There has been extensive logging, but most of the area is recovering, and efforts are underway to try to make the industry sustainable.
Zurzeit laufen Bemühungen, die versuchen, die Holzindustrie umweltverträglicher zu machen.
Wikipedia v1.0

Efforts are underway to research, manufacture, and distribute experimental drugs that could treat the disease.
Nun endlich werden Medikamente zur Behandlung der Krankheit erforscht, hergestellt und verteilt.
News-Commentary v14

Such investigations are already underway in some regions.
In einigen Regionen finden solche Untersuchungen bereits statt.
News-Commentary v14

Currently, significant efforts are underway in several countries, including Mexico.
Gegenwärtig werden in mehreren Ländern, einschließlich Mexiko, erhebliche Anstrengungen unternommen.
News-Commentary v14

Negotiations are underway to revise a draft EU constitution.
Momentan finden Verhandlungen zur Überarbeitung eines EU-Verfassungsentwurfs statt.
News-Commentary v14

Discussions are underway at global level on a target for 2020.
Das Ziel für 2020 wird zurzeit auf internationaler Ebene erörtert.
TildeMODEL v2018

Action plans on financial services and risk capital are already underway.
Aktionspläne für Finanzdienstleistungen und Risikokapital sind bereits angelaufen.
TildeMODEL v2018

At EU level, projects are already underway covering all three pillars.
Auf EU-Ebene laufen bereits Projekte, die allen drei Säulen abdecken.
TildeMODEL v2018