Übersetzung für "Are underway" in Deutsch
Preparations
for
monetary
policy
procedures
are
still
underway.
Die
Vorbereitung
geldpolitischer
Maßnahmen
ist
weiterhin
im
Gange.
Europarl v8
Negotiations,
which
began
last
year,
are
currently
underway
with
Russia.
Momentan
sind
Verhandlungen
mit
Russland
im
Gange,
die
letztes
Jahr
begonnen
wurden.
Europarl v8
Preparations
for
this
conference
are
underway.
Die
Vorbereitungen
für
diese
Konferenzen
laufen
bereits.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
extremely
complex
technical
trials
are
underway.
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
laufen
gegenwärtig
sehr
komplizierte
technische
Versuche.
Europarl v8
The
inspections
arranged
for
this
year
are
now
well
underway.
Die
für
dieses
Jahr
vorgesehenen
Kontrollen
laufen
derzeit
gut.
Europarl v8
Negotiations
are
indeed
underway
and
are
at
a
very
difficult
stage.
Die
Verhandlungen
laufen
ja
und
sind
in
einer
sehr
schwierigen
Phase.
Europarl v8
A
number
of
clinical
trials
are
getting
underway
in
Europe
and
the
US.
Einige
klinische
Studien
werden
in
den
USA
und
Europa
in
die
Wege
geleitet.
TED2020 v1
Efforts
are
already
underway
to
design
improved
versions
of
these
enzymes.
Und
es
wird
schon
versucht
verbesserte
Versionen
dieser
Enzyme
herzustellen.
TED2020 v1
There
has
been
extensive
logging,
but
most
of
the
area
is
recovering,
and
efforts
are
underway
to
try
to
make
the
industry
sustainable.
Zurzeit
laufen
Bemühungen,
die
versuchen,
die
Holzindustrie
umweltverträglicher
zu
machen.
Wikipedia v1.0
Efforts
are
underway
to
research,
manufacture,
and
distribute
experimental
drugs
that
could
treat
the
disease.
Nun
endlich
werden
Medikamente
zur
Behandlung
der
Krankheit
erforscht,
hergestellt
und
verteilt.
News-Commentary v14
Such
investigations
are
already
underway
in
some
regions.
In
einigen
Regionen
finden
solche
Untersuchungen
bereits
statt.
News-Commentary v14
Currently,
significant
efforts
are
underway
in
several
countries,
including
Mexico.
Gegenwärtig
werden
in
mehreren
Ländern,
einschließlich
Mexiko,
erhebliche
Anstrengungen
unternommen.
News-Commentary v14
Negotiations
are
underway
to
revise
a
draft
EU
constitution.
Momentan
finden
Verhandlungen
zur
Überarbeitung
eines
EU-Verfassungsentwurfs
statt.
News-Commentary v14
Discussions
are
underway
at
global
level
on
a
target
for
2020.
Das
Ziel
für
2020
wird
zurzeit
auf
internationaler
Ebene
erörtert.
TildeMODEL v2018
Action
plans
on
financial
services
and
risk
capital
are
already
underway.
Aktionspläne
für
Finanzdienstleistungen
und
Risikokapital
sind
bereits
angelaufen.
TildeMODEL v2018
At
EU
level,
projects
are
already
underway
covering
all
three
pillars.
Auf
EU-Ebene
laufen
bereits
Projekte,
die
allen
drei
Säulen
abdecken.
TildeMODEL v2018