Übersetzung für "Efforts underway" in Deutsch
Efforts
are
already
underway
to
design
improved
versions
of
these
enzymes.
Und
es
wird
schon
versucht
verbesserte
Versionen
dieser
Enzyme
herzustellen.
TED2020 v1
There
has
been
extensive
logging,
but
most
of
the
area
is
recovering,
and
efforts
are
underway
to
try
to
make
the
industry
sustainable.
Zurzeit
laufen
Bemühungen,
die
versuchen,
die
Holzindustrie
umweltverträglicher
zu
machen.
Wikipedia v1.0
Currently,
significant
efforts
are
underway
in
several
countries,
including
Mexico.
Gegenwärtig
werden
in
mehreren
Ländern,
einschließlich
Mexiko,
erhebliche
Anstrengungen
unternommen.
News-Commentary v14
Similar
efforts
have
been
underway
for
years
in
the
US.
Auch
in
den
USA
gibt
es
seit
Jahren
ähnliche
Bemühungen.
News-Commentary v14
Greece,
Italy
and
Slovenia
also
indicated
that
similar
efforts
were
underway.
Auch
Griechenland,
Italien
und
Slowenien
teilten
mit,
dass
ähnliche
Bemühungen
laufen.
TildeMODEL v2018
Efforts
are
underway
to
reinforce
such
co-ordination,
making
it
more
effective
and
contributing
to
the
definition
of
the
appropriate
policy
mix.
Es
werden
Anstrengungen
unternommen,
diese
Koordination
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
Systematic
efforts
are
underway
in
somecountries
to
make
the
vaccination
more
accessible.
In
einigen
Ländern
werden
systematische
Anstrengungen
für
eine
leichtere
Verfügbarkeitvon
Impfungen
unternommen.
EUbookshop v2
Efforts
have
been
underway
for
some
time
to
realize
a
digital
mobile
radio
network.
Seit
einiger
Zeit
sind
Bestrebungen
im
Gang,
ein
digitales
Mobilfunknetz
zu
realisieren.
EuroPat v2
Increased
efforts
are
therefore
underway
today
to
develop
rinse
cycle
laundry
softener
concentrates.
So
werden
heute
verstärkt
Anstrengungen
unternommen,
konzentrierte
Wäscheweichspülmittel
zu
entwickeln.
EuroPat v2
Efforts
are
underway
in
both
industiy
and
higher
education
to
effect
a
cultural
change
which
will
encourage
and
support
cooperation.
Sie
fördern
die
Transparenz,
die
Kommunikation
und
eine
effiziente
Bewirtschaftung
der
Finanzmittel.
EUbookshop v2
Efforts
are
underway
to
halt
the
decline
and
revive
the
language.
Es
gibt
in
neuester
Zeit
Bemühungen,
den
Sprachverlust
aufzuhalten
und
umzukehren.
WikiMatrix v1
Mediation
efforts
are
underway
under
the
auspices
of
the
United
Nations.
Es
laufen
Vermittlungsbemühungen
unter
Schirmherrschaft
der
Vereinten
Nationen.
ParaCrawl v7.1
Efforts
are
now
underway
to
restore
dead
coral
reefs.
Inzwischen
gibt
es
Bestrebungen,
abgestorbene
Korallenriffe
zu
restaurieren.
ParaCrawl v7.1
Mediation
efforts
are
currently
underway
under
the
auspices
of
the
United
Nations.
Es
laufen
zur
Zeit
Vermittlungsbemühungen
unter
Schirmherrschaft
der
Vereinten
Nationen.
ParaCrawl v7.1