Übersetzung für "Preparations are underway" in Deutsch

Burial preparations are underway for those we were able to retrieve.
Die Bestattung derer, die wir bergen konnten, wird vorbereitet.
OpenSubtitles v2018

Intensive preparations are underway to enlarge the Union to include our friends and neighbours.
Die Erweiterung um unsere befreundeten Nachbarn wird intensiv vorbereitet.
EUbookshop v2

The preparations are underway but the event will be a huge challenge for us.
Die Vorbereitungen laufen, aber es wird eine Riesenherausforderung für uns.
ParaCrawl v7.1

In Udon Thani, preparations are well underway for this year's Songkran festival!
In Udon Thani laufen die Vorbereitungen für das diesjährige Songkran auf Hochtouren!
ParaCrawl v7.1

Preparations are now underway for a dedicated test cell for brush seals.
Derzeit laufen die Vorbereitungen für einen für Bürstendichtungen einzigartigen Prüfstand.
ParaCrawl v7.1

The necessary preparations are currently underway at full speed.
Die Vorbereitungen dafür laufen bereits auf Hochtouren.
ParaCrawl v7.1

The preparations are still underway.
Die Vorbereitungen laufen ja noch auf Hochtouren.
ParaCrawl v7.1

Christmas is getting closer, and last minute preparations are already underway.
Weihnachten rückt immer näher und somit auch die Vorbereitungen.
ParaCrawl v7.1

Preparations for these are underway at several locations.
Derzeit laufen dazu an verschiedenen Orten die Vorbereitungen.
ParaCrawl v7.1

Preparations are currently underway to modernise 12 class Bmto double-decker carriages.
Aktuell ist die Modernisierung von 12 Doppelstockwagen der Reihe Bmto geplant.
ParaCrawl v7.1

Preparations are underway for the start of natural gas production in the Algerian Sahara.
In der algerischen Sahara laufen die ersten Vorbereitungen zur Aufnahme der Erdgasproduktion.
ParaCrawl v7.1

Preparations are underway for measures in Kenya, the Philippines and Uzbekistan.
Maßnahmen für Kenia, die Philippinen und Usbekistan sind in Vorbereitung.
ParaCrawl v7.1

Preparations are already underway at Abionic to ramp up operations in this field.
Und auch in diesem Feld laufen bei Abionic Vorbereitungen.
ParaCrawl v7.1

Preparations are underway to strengthen the legislation in response to the concerns of citizens.
Als Reaktion auf die Sorge der Bevölkerung wird derzeit die Konsolidierung der Rechtsvorschriften vorbereitet.
TildeMODEL v2018

The preparations underway are guided by the overriding Treaty objective to create a stable single currency.
Richtschnur der laufenden Vorbereitungen ist das vertraglich festgelegte vorrangige Ziel der Schaffung einer stabilen einheitlichen Währung.
TildeMODEL v2018

Elsewhere preparations are underway for the arrival of leaders of several nations in the European Union.
Inzwischen laufen die Vorbereitungen für die Anhunft mehrerer Staatsoberhäupter aus Ländern der europäischen Gemeinschaft.
OpenSubtitles v2018

Preparations are underway for a last experiment in the research facility are in full swing.
Während dessen laufen die Vorbereitungen für ein letztes Experiment in der Forschungsanlage auf Hochtouren.
Wikipedia v1.0

Preparations are currently underway for implementing EPLAN Pro Panel which will enable control cabinet design in 3D.
Vorbereitet wird zurzeit der Einsatz von EPLAN Pro Panel, das die Schaltschrankplanung in 3D ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

Preparations are fully underway also in the ski rental facility where new testing models of K2 skis are already waiting for their users.
Die Vorbereitungen erfolgen auch in Skiverleih, wo bereits neue Testmodels von Skier K2 warten.
CCAligned v1

Preparations are underway for one of the greatest events in 2018 in Italy!
Die Vorbereitungen für eins der wichtigsten Ereignisse 2018 in Italien sind voll im Gange!
CCAligned v1

In the Design Division of the DPMA, too, preparations are well underway for full electronic file processing.
Auch in der Designabteilung des DPMA laufen die Vorbereitungen für die komplett elektronische Aktenbearbeitung.
ParaCrawl v7.1

Preparations are already underway for the 100 installations in order to ensure that the deadline is met.
Um den Zeitplan zu halten, sind die Bauvorbereitungen für die 100 Errichtungen mittlerweile gestartet worden.
ParaCrawl v7.1