Übersetzung für "Are subject to approval" in Deutsch
Such
emissions
are
subject
to
stringent
approval
requirements
from
the
national
authorities,
however.
Solche
Einleitungen
unterliegen
allerdings
strengen
Genehmigungsbedingungen
der
nationalen
Behörden.
Europarl v8
This
is
why
GM
food
and
feed
products
are
subject
to
pre-market
approval.
Deshalb
bedarf
die
Markteinführung
genetisch
veränderter
Lebens-
und
Futtermittelprodukte
einer
vorherigen
Zulassung.
Europarl v8
So-called
energy
drinks
are
not
covered
by
any
specific
legislation
and
are
not
subject
to
an
approval
procedure
at
Community
level.
Die
so
genannten
Energy
Drinks
unterliegen
keinen
speziellen
Vorschriften
oder
Genehmigungsverfahren
auf
Gemeinschaftsebene.
Europarl v8
The
specific
national
eligibility
criteria
for
tier-two
assets
are
subject
to
approval
by
the
ECB
.
Die
jeweiligen
nationalen
Zulassungskriterien
für
Kategorie-2-Sicherheiten
bedürfen
der
Zustimmung
der
EZB
.
ECB v1
They
are
subject
to
approval
by
the
Assembly
of
Members.
Diese
Beiträge
und
Zahlungen
unterliegen
der
Zustimmung
der
Mitgliederversammlung.
DGT v2019
Line
sharing
tariffs
in
Germany
are
subject
to
the
approval
of
the
telecoms
regulator
Bundesnetzagentur.
Die
Line
Sharing
Entgelte
in
Deutschland
unterliegen
der
Genehmigung
des
Telekommunikationsregulierers
Bundesnetzagentur.
TildeMODEL v2018
The
criteria
are
subject
to
approval
by
the
Commission.
Diese
Kriterien
müssen
von
der
Kommission
genehmigt
werden.
TildeMODEL v2018
These
scales
of
charges
are
not
subject
to
the
approval
of
the
public
authorities.
Dieser
Tarif
wird
den
staatlichen
Stellen
nicht
zur
Genehmigung
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
Opt-outs
are
however
subject
to
approval
by
the
Commission,
on
strict
conditions.
Aussteiger
sind
jedoch
von
der
mit
strengen
Auflagen
verbundenen
Genehmigung
der
Kommission
abhängig.
TildeMODEL v2018
These
programmes
are
not
subject
to
overall
approval.
Diese
Programme
bedürfen
keiner
allgemeinen
Genehmigung.
EUbookshop v2
Improvement
Boards
issue
bye-laws
which
are
subject
to
central
government
approval.
Die
von
Entwicklungsräten
erlassenen
Verordnungen
müssen
von
der
Zentralregierung
genehmigt
werden.
EUbookshop v2
Postage
meter
machines
are
subject
to
approval
by
the
national
postal
authorities.
Frankiermaschinen
sind
durch
die
nationalen
Postbehörden
zulassungspflichtig.
EuroPat v2
These
urethanes
are
low
molecular
weight
compounds
and
are
therefore,
subject
to
different
approval
regulations
in
different
geographical
states.
Diese
Urethane
sind
niedermolekulare
Verbindungen
und
unterliegen
daher
unterschiedlichen
Zulassungsbestimmungen
in
verschiedenen
Staaten.
EuroPat v2
Particularly
high-risk
substances
are
subject
to
regulatory
approval.
Besonders
risikobehaftete
Stoffe
unterliegen
einem
behördlichen
Zulassungsverfahren.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
all
Special
Requests
are
subject
to
approval
of
the
hotel.
Bitte
beachten
Sie,
dass
alle
Sonderwünsche
der
Genehmigung
des
Hotels
bedürfen.
CCAligned v1
Classified
as
food,
food
supplements
are
not
subject
to
government
approval.
Nahrungsergänzungsmittel
müssen
als
Lebensmittel
nicht
staatlich
zugelassen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
purchase
and
sale
agreement
and
issue
of
Common
shares
are
subject
to
regulatory
approval.
Die
behördliche
Genehmigung
des
Kaufvertrages
und
der
Stammaktienemission
ist
noch
ausständig.
ParaCrawl v7.1
Active
substances
used
in
pesticides
are
subject
to
approval
by
the
European
Commission.
Wirkstoffe
für
Pflanzenschutzmittel
unterliegen
einer
Genehmigung
durch
die
Europäische
Kommission.
ParaCrawl v7.1
The
private
placement
and
finder's
fees
are
subject
to
regulatory
approval.
Die
Privatplatzierung
und
Vermittlungsprovisionen
sind
der
behördlichen
Genehmigung
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
The
terms
of
the
private
placement
are
subject
to
regulatory
approval.
Die
Bedingungen
der
Platzierung
müssen
erst
noch
von
den
Behörden
genehmigt
werden.
ParaCrawl v7.1