Übersetzung für "Are sampled" in Deutsch

The emissions are sampled continuously and integrated over the cycle.
Die Schadstoffproben werden über den gesamten Zyklus hinweg fortlaufend entnommen und integriert.
DGT v2019

Animals are sampled at an appropriate interval thereafter.
Die Tiere werden dann zu einem geeigneten Zeitpunkt aufgearbeitet.
DGT v2019

Some citizen media comments are sampled below:
Einige Kommentare aus den Bürgermedien sind unten aufgeführt:
GlobalVoices v2018q4

The worms and soil are sampled at least at six occasions during the uptake and the elimination phases.
Während der Aufnahmephase und der Eliminationsphase werden jeweils mindestens sechs Mal Proben entnommen.
DGT v2019

Shaded micropolygons are sampled in screen space to produce the output image.
Geshadete Mikropolygone werden auf die Bildebene abgebildet, um das Ausgabebild zu erzeugen.
WikiMatrix v1

All the households in the selected dwellings are sampled.
In Stichprobenerhebung werden alle Haushalte ausgewählten Wohnungen erfaßt.
EUbookshop v2

Enterprises employing 0 to 5 people are sampled twice every 5 years.
Unternehmen mit 0 bis 5 Beschäftigten werden zweimal innerhalb von fünf Jahren befragt.
EUbookshop v2

From 1994 the registered unemployed are over-sampled.
Ab 1994 sind die als arbeitslos registrierten Personen in der Stichprobe überrepräsentiert.
EUbookshop v2

To this effect, all light-sensitive elements of the circular, or annular, respectively, array are successively sampled.
Hierzu werden sämtliche lichtempfindlichen Elemente der kreisförmigen bzw. ringförmigen Anordnung nacheinander abgefragt.
EuroPat v2

In this case, the echo signals are sampled with a sampling rate of about 40 MHz.
Dabei werden die Echosignale mit einer Abtastrate von ca. 40 MHz abgetastet.
EuroPat v2

The thus produced spectral values are sub-sampled to reduce their number.
Die sich ergebenden Spektralwerte werden unterabgetastet, um deren Anzahl zu reduzieren.
EuroPat v2

The actual values are sampled only at discrete points in time, between which there are sampling intervals.
Die Istwerte werden nur zu diskreten Zeitpunkten abgetastet, zwischen denen Abtastintervalle liegen.
EuroPat v2

The phase currents are cyclically sampled and the measured values are digitized.
Dazu werden die Phasenströme zyklisch abgetastet und die Messwerte digitalisiert.
EuroPat v2

Marine waters are sampled at outstations and at the coast.
Es werden Meerwasserproben an Meßstellen im offenen Meer und an der Küste entnommen.
EUbookshop v2

Both private and collective households are sampled.
Für die Stichprobenauswahl werden sowohl private Haushalte als auch kollektive Haushalte herangezogen.
EUbookshop v2

These characteristic fields are sampled according to the multiplex technique.
Diese Kennfelder werden nach der Multiplextechnik abgefragt.
EuroPat v2

Bits arriving first are sampled first within the scope of the sampling or decoding.
Im Rahmen der Abtastung bzw. Dekodierung werden zuerst ankommende Bits zuerst abgetastet.
EuroPat v2

Thereby all analog signal channels are synchronously sampled in the way of a flash photograph.
Dadurch werden nach Art einer Blitzlichtaufnahme alle analogen Signalkanäle synchron abgetastet.
EuroPat v2

These populations are sampled along a climate gradient and subjected to common-garden experiments in defined climatic conditions.
Dazu werden Populationen entlang eines Klimagradienten besammelt und in common-garden-Experimenten definierten Klimabedingungen ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

Do you play these instruments yourself, or are they sampled from records?
Spielst du diese Instrumente selbst, oder sind sie von Platte gesamplet?
ParaCrawl v7.1