Übersetzung für "Are reversed" in Deutsch

The roles of victim and perpetrator are reversed for the benefit of a patriarchal society.
Hier werden zugunsten einer patriarchischen Gesellschaft Täter- und Opferrolle umgekehrt.
Europarl v8

Now, of course the roles of the Islamic Middle East and the West are reversed.
Jetzt sind die Rollen des islamischen Nahen Ostens und des Westens natürlich vertauscht.
News-Commentary v14

These trends are not easily reversed.
Diese Trends lassen sich nicht ohne Weiteres umkehren.
News-Commentary v14

In the 27 remaining EU countries, the proportions are almost exactly reversed.
In den 27 verbleibenden EU-Ländern ist das Verhältnis nahezu genau umgekehrt.
News-Commentary v14

Secondary adjustments are reversed if the primary adjustment is reversed.
Sekundärberichtigungen werden rückgängig gemacht, wenn die Primärberichtigung rückgängig gemacht wird.
TildeMODEL v2018

For a spy wearing a wire, those priorities are reversed.
Wenn ein Spion eine Wanze trägt, sind die Prioritäten genau andersherum.
OpenSubtitles v2018

The chosen designations of the electrodes of the transistors are then correspondingly reversed.
Die gewählten Bezeichnungen der Elektroden der Transistoren sind dann dementsprechend umgekehrt.
EuroPat v2

The relationships are reversed when the scene is warmer than the image forming device.
Umgekehrt sind die Verhältnisse, wenn die Szene wärmer als das Bildwandler-Gerät ist.
EuroPat v2

If, on the other hand, the substrate is n-conducting, all doping conditions are reversed.
Ist hingegen das Substrat n-leitend, so kehren sich alle Dotierungsverhältnisse um.
EuroPat v2

The channels are reversed on the CD reissue compared to the original vinyl EP.
Die Audiokanäle wurden auf der CD-Wiederveröffentlichung verglichen mit der Original-LP invertiert.
WikiMatrix v1

In the on state the conditions are reversed.
Im eingeschalteten Zustand ist die Funktion umgekehrt.
EuroPat v2

As a result, both the valve 30 as well as the valve 80 are reversed.
Dadurch werden sowohl das Ventil 30 als auch das Ventil 80 umgesteuert.
EuroPat v2

In the case of the separation layer the ratios are reversed.
Bei der Trennschicht liegen die Verhältnisse umgekehrt.
EuroPat v2

During spring compression the processes described are reversed.
Beim Einfedern kehren sich die geschilderten Vorgänge um.
EuroPat v2

The collector voltages of transistors T2 and T4 are reversed accordingly.
Die Kollektorspannungen der Transistoren T2 und T4 sind entsprechend umgekehrt.
EuroPat v2

When the steering wheel is turned in the reverse direction, the conditions are respectively reversed.
Erfolgt der Lenkeinschlag in umgekehrter Richtung, kehren sich die Verhältnisse entsprechend um.
EuroPat v2

In the fourth quarter, the relationships are reversed.
Im vierten Viertel sind die Verhältnisse umgedreht.
EuroPat v2

Upon a displacement of the mandrel 8, the movements are reversed.
Bei einer Verschiebung des Dorns 8 sind die Bewegungen umgekehrt.
EuroPat v2

These chains 13 are reversed by two chain wheels 15, 20 .
Diese Ketten 13 werden von zwei Kettenrädern 15, 20 umgelenkt.
EuroPat v2

The chains 38 are reversed by means of three chain wheels 39, 41, 42 .
Die Ketten 38 werden von drei Kettenrädern 39, 41, 42 umgelenkt.
EuroPat v2

In the second phase (phase 2) the conditions are reversed.
In der zweiten Phase (Phase 2) kehren sich die Verhältnisse um.
EuroPat v2