Übersetzung für "Are prohibited" in Deutsch
Many
active
ingredients
are
prohibited
in
Europe.
Es
werden
viele
Wirkstoffe
in
Europa
verboten.
Europarl v8
There
are
also
practices
which
are,
in
principle,
prohibited
under
the
rules
on
competition.
Andererseits
gibt
es
Praktiken,
die
im
Prinzip
wettbewerbsrechtlich
nicht
zulässig
sind.
Europarl v8
Italy
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
protection
zone:
Italien
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Schutzzone
Folgendes
verboten
ist:
DGT v2019
Italy
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
surveillance
zone:
Italien
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Überwachungszone
Folgendes
verboten
ist:
DGT v2019
Imports
of
dogs
and
cats
from
Malaysia
(Peninsula)
are
prohibited.
Die
Einfuhr
von
Hunden
und
Katzen
aus
Malaysia
(Halbinsel)
ist
verboten.
DGT v2019
Imports
of
cats
from
Australia
are
prohibited.
Die
Einfuhr
von
Katzen
aus
Australien
ist
verboten.
DGT v2019
Secondly,
when
it
comes
to
amendments,
these
are
now
prohibited
for
own-initiative
reports.
Zweitens
sind
Änderungsanträge
ab
jetzt
für
Initiativberichte
verboten.
Europarl v8
Article
19(1):
'Collective
expulsions
are
prohibited'.
Artikel
19
Absatz
1:
"Kollektivausweisungen
sind
nicht
zulässig".
Europarl v8
Many
products
today
contain
chemicals
that
are
already
prohibited
within
the
EU.
Heute
enthalten
viele
Produkte
Chemikalien,
die
bereits
in
der
EU
verboten
sind.
Europarl v8
May
I
remind
you
that
demonstrations
in
the
public
gallery
are
prohibited.
Ich
weise
darauf
hin,
daß
Demonstrationen
auf
der
Zuschauertribüne
untersagt
sind.
Europarl v8
Landings
of
Greenland
halibut
in
ports
of
non-Contracting
Parties
are
prohibited.
Anlandungen
von
Schwarzem
Heilbutt
in
Häfen
von
Nichtvertragsparteien
sind
verboten.
DGT v2019
Greece
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
protection
zone:
Griechenland
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Schutzzone
Folgendes
verboten
ist:
DGT v2019
Greece
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
surveillance
zone:
Griechenland
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Überwachungszone
Folgendes
verboten
ist:
DGT v2019
Slovenia
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
protection
zone:
Slowenien
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Schutzzone
Folgendes
verboten
ist:
DGT v2019
Slovenia
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
surveillance
zone:
Slowenien
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Überwachungszone
Folgendes
verboten
ist:
DGT v2019
Austria
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
protection
zone:
Österreich
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Schutzzone
Folgendes
verboten
ist:
DGT v2019
Austria
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
surveillance
zone:
Österreich
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Überwachungszone
Folgendes
verboten
ist:
DGT v2019
Germany
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
protection
zone:
Deutschland
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Schutzzone
Folgendes
verboten
ist:
DGT v2019
Germany
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
surveillance
zone:
Deutschland
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Überwachungszone
Folgendes
verboten
ist:
DGT v2019
Hungary
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
protection
zone:
Ungarn
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Schutzzone
Folgendes
verboten
ist:
DGT v2019
Hungary
shall
ensure
that
the
following
are
prohibited
in
the
surveillance
zone:
Ungarn
trägt
dafür
Sorge,
dass
in
der
Überwachungszone
Folgendes
verboten
ist:
DGT v2019
The
Red
Crescent
and
the
Red
Cross
are
being
prohibited
from
providing
any
assistance
whatsoever.
Dem
Roten
Halbmond
und
dem
Roten
Kreuz
werden
jegliche
Hilfeleistung
untersagt.
Europarl v8
The
Directive
also
states
that
surreptitious
advertising
and
teleshopping
are
prohibited.
Laut
dieser
Richtlinie
sind
auch
verdeckte
Werbung
und
Teleshopping
verboten.
Europarl v8
Even
sex-selection
techniques
are
prohibited
in
almost
all
Member
States.
Auch
Verfahren
zur
Geschlechtsauswahl
sind
in
fast
allen
Mitgliedstaaten
verboten.
Europarl v8
Exports
of
waste
for
disposal
are
prohibited.
Die
Ausfuhr
von
Abfällen
zur
Entsorgung
ist
verboten.
Europarl v8