Übersetzung für "Apart from anything else" in Deutsch

Quite apart from anything else, these integrated guidelines are a step in this direction.
Neben allem anderen sind diese integrierten Leitlinien ein Schritt in diese Richtung.
Europarl v8

Apart from anything else, that's just rude.
Abgesehen von allem anderen, ist das einfach gemein.
OpenSubtitles v2018

Separate and apart from anything else, that money is hers.
Abgesehen von allem anderen, gehört das Geld ihr.
OpenSubtitles v2018

It's what's inside that sets her apart from anything else that's out there.
Sein InnenIeben unterscheidet es von allem, was draußen rumfIiegt.
OpenSubtitles v2018

Apart from anything else, they're usually in a hurry to get away, aren't they?
Und davon abgesehen haben sie es meist eilig, abzuhauen.
OpenSubtitles v2018

Apart from anything else, to enable them to exercise their right to mobility.
Vor allen Dingen, um ihr Recht auf Mobilität wahrzunehmen.
EUbookshop v2

Well, apart from anything else, he's... not English.
Nun, abgesehen von allem anderen, ist er kein Engländer.
OpenSubtitles v2018

Apart from anything else, a Rolls Royce will last far longer.
Abgesehen davon hält ein Rolls Royce viel länger.
OpenSubtitles v2018

Apart from anything else, there’s the cost.
Abgesehen von allem anderen, gibt es die Kosten.
CCAligned v1