Übersetzung für "Apart from anything else" in Deutsch
Quite
apart
from
anything
else,
these
integrated
guidelines
are
a
step
in
this
direction.
Neben
allem
anderen
sind
diese
integrierten
Leitlinien
ein
Schritt
in
diese
Richtung.
Europarl v8
Apart
from
anything
else,
that's
just
rude.
Abgesehen
von
allem
anderen,
ist
das
einfach
gemein.
OpenSubtitles v2018
Separate
and
apart
from
anything
else,
that
money
is
hers.
Abgesehen
von
allem
anderen,
gehört
das
Geld
ihr.
OpenSubtitles v2018
It's
what's
inside
that
sets
her
apart
from
anything
else
that's
out
there.
Sein
InnenIeben
unterscheidet
es
von
allem,
was
draußen
rumfIiegt.
OpenSubtitles v2018
Apart
from
anything
else,
they're
usually
in
a
hurry
to
get
away,
aren't
they?
Und
davon
abgesehen
haben
sie
es
meist
eilig,
abzuhauen.
OpenSubtitles v2018
Apart
from
anything
else,
to
enable
them
to
exercise
their
right
to
mobility.
Vor
allen
Dingen,
um
ihr
Recht
auf
Mobilität
wahrzunehmen.
EUbookshop v2
Well,
apart
from
anything
else,
he's...
not
English.
Nun,
abgesehen
von
allem
anderen,
ist
er
kein
Engländer.
OpenSubtitles v2018
Apart
from
anything
else,
a
Rolls
Royce
will
last
far
longer.
Abgesehen
davon
hält
ein
Rolls
Royce
viel
länger.
OpenSubtitles v2018
Apart
from
anything
else,
there’s
the
cost.
Abgesehen
von
allem
anderen,
gibt
es
die
Kosten.
CCAligned v1