Übersetzung für "Any longer" in Deutsch
We
cannot
say
this
any
longer.
Dies
können
wir
nicht
länger
behaupten.
Europarl v8
There
is
no
longer
any
linkage
with
food
production
because
they
are
decoupled.
Es
gibt
keine
Verbindung
mehr
zur
Lebensmittelproduktion,
weil
sie
entkoppelt
sind.
Europarl v8
We
cannot
put
this
issue
on
the
long
finger
any
longer.
Wir
können
dieses
Thema
nicht
mehr
auf
die
lange
Bank
schieben.
Europarl v8
This
situation
cannot
be
tolerated
by
the
European
Union
any
longer.
Diese
Situation
darf
von
der
Europäischen
Union
nicht
weiter
hingenommen
werden!
Europarl v8
As
far
as
we
in
this
group
are
concerned,
there
are
no
longer
any
internal
barriers
within
the
Community.
Was
unsere
Fraktion
betrifft,
gibt
keine
Binnengrenzen
mehr
innerhalb
der
Gemeinschaft.
Europarl v8
With
electronic
information
there
are
no
longer
any
frontiers.
Es
gibt
keine
Grenzen
mehr
in
bezug
auf
die
elektronische
Information.
Europarl v8
There
is
no
question
of
blank
cheques
from
the
Members
States
to
the
Union
any
longer.
Blankoschecks
der
Mitgliedstaaten
für
die
Union
gibt
es
heute
nicht
mehr.
Europarl v8
We
cannot
tolerate
inaction
any
longer.
Wir
können
Untätigkeit
nicht
länger
tolerieren.
Europarl v8
We
cannot
deny
that
any
longer.
Wir
können
dies
nicht
länger
leugnen.
Europarl v8
Let
us
not
draw
this
out
any
longer
now,
however.
Lassen
Sie
uns
das
jetzt
jedoch
nicht
noch
weiter
in
die
Länge
ziehen.
Europarl v8
I
therefore
do
not
think
there
is
any
point
in
you
waiting
any
longer.
Insofern
glaube
ich,
dass
das
weitere
Warten
dann
auch
keinen
Sinn
hat.
Europarl v8
Let
us
not
make
them
wait
any
longer.
Wir
dürfen
sie
nicht
noch
länger
warten
lassen.
Europarl v8
There
is
therefore
no
longer
any
need
to
implement
the
IMF
austerity
plan.
Damit
gibt
es
keine
Notwendigkeit
mehr,
den
Sparkurs
fortzusetzen.
Europarl v8
In
practice,
there
is
often
no
longer
any
discernible
difference
between
the
two.
In
der
Praxis
ist
oft
kein
Unterschied
mehr
ausmachbar.
Europarl v8
We
do
not
want
to
be
put
off
any
longer.
Wir
wollen
uns
nicht
länger
vertrösten
lassen.
Europarl v8
I
think
that
there
is
no
reason
to
delay
the
decision
any
longer.
Ich
sehe
keinen
Grund,
den
Beschluß
weiter
hinauszuzögern.
Europarl v8
The
Commission
has
told
us
that
there
is
no
longer
any
time
for
implementing
provisions.
Die
Kommission
hat
uns
gesagt:
Wir
haben
keine
Zeit
für
Durchführungsbestimmungen
mehr.
Europarl v8
We
must
not
tolerate
this
cat-and-mouse
game
by
the
Commission
any
longer!
Wir
dürfen
dieses
Katz-
und
Mausspiel
der
Kommission
nicht
länger
dulden!
Europarl v8
That
cannot,
and
in
future,
will
not,
be
the
situation
any
longer.
Das
kann
und
wird
zukünftig
nicht
mehr
der
Fall
sein.
Europarl v8
There
is
no
longer
any
margin
for
inaction.
Es
gibt
keinen
Spielraum
mehr
für
Untätigkeit.
Europarl v8
We
must
not
force
them
to
wait
any
longer.
Wir
dürfen
sie
nicht
noch
länger
warten
lassen.
Europarl v8
We
cannot
put
off
this
decision
any
longer.
Wir
können
diese
Entscheidung
nicht
länger
aufschieben.
Europarl v8
We
cannot
wait
any
longer
-
that
is
extremely
important.
Wir
können
nicht
länger
warten
-
das
ist
von
größter
Bedeutung.
Europarl v8
Bearing
in
mind
the
current
situation,
we
cannot
wait
any
longer.
Angesichts
der
gegenwärtigen
Situation
können
wir
nicht
länger
warten.
Europarl v8
Organised
crime
cannot
be
allowed
to
flourish
any
longer.
Das
organisierte
Verbrechen
darf
die
Entwicklung
nicht
länger
dominieren.
Europarl v8
We
cannot
support
this
any
longer.
Wir
können
dies
nicht
länger
unterstützen.
Europarl v8