Übersetzung für "Anticipated results" in Deutsch
The
resources
of
the
Structural
Funds
did
not
have
the
anticipated
results
for
these
regions.
Die
Mittel
der
Strukturfonds
haben
für
diese
Regionen
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse
gebracht.
Europarl v8
In
this
way
the
funds
used
do
not
bring
about
the
anticipated
results
that
could
otherwise
have
been
achieved.
Dadurch
bringen
die
eingesetzten
Mittel
nicht
die
gewünschten
-
und
erreichbaren
-
Ergebnisse.
TildeMODEL v2018
The
CFP
is
far
from
having
achieved
the
results
anticipated
in
terms
of
resource
conservation.
Die
GFP
hat
die
erwarteten
Ergebnisse
bei
der
Bestandserhaltung
bei
Weitem
nicht
erbracht.
EUbookshop v2
The
anticipated
results
of
the
Study
will
have
a
considerable
potential
for
apiculture.
Die
erwarteten
Ergebnisse
haben
ein
hohes
Potential
für
die
Imkerei.
CCAligned v1
However,
I
anticipated
much
worse
results.
Allerdings
hatte
ich
hier
mit
Blick
auf
den
Vorgänger
viel
schlimmeres
erwartet.
ParaCrawl v7.1
Anticipated
annual
results
are
being
adjusted
against
the
background
of
the
planned
relocation
of
the
Substrate
Bonder
division.
Die
Jahresprognose
wird
vor
dem
Hintergrund
der
geplanten
Verlagerung
des
Geschäftsbereichs
Substratbonder
angepasst.
ParaCrawl v7.1
It
is
anticipated
that
results
from
these
tests
will
be
available
shortly.
Die
Ergebnisse
dieser
Tests
sollen
in
Kürze
verfügbar
sein.
ParaCrawl v7.1
This
has
not
provided
the
anticipated
results,
however.
Die
Ergebnisse
der
Nachbarschaftspolitik
sehen
keinesfalls
so
aus,
wie
dies
erwartet
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
age
at
which
a
language
should
be
learnt
also
seems
to
influence
the
anticipated
results.
Auch
das
Alter
des
Lernbeginns
scheint
sich
auf
die
Ergebnisse
auszuwirken,
die
man
erwarten
kann.
EUbookshop v2
The
anticipated
results
are
as
follows
:
(a)
definition
of
the
future
characteristics
of
ESL;
Dabei
werden
folgende
Ergebnisse
erwartet
:
a)
Definition
der
künftigen
Merkmale
der
ESL,
EUbookshop v2
The
anticipated
results
are
as
follows
:
(a)
definition
of
the
future
characteristics
of
ESL
;
Dabei
werden
folgende
Ergebnisse
erwartet:
a)
Definition
der
künftigen
Merkmale
der
ESL,
EUbookshop v2
They
agree
to
take
on
a
leading
role
in
implementing
the
anticipated
results
of
the
Ministerial
Conference
on
the
3R
Initiative.
Sie
vereinbaren
eine
Führungsrolle
bei
der
Umsetzung
der
erwarteten
Ergebnisse
der
Ministerkonferenz
zur
3R-Initiative
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
It
is
anticipated
that
the
results
will
be
positive
and
encourage
further
exploration
and
subsequent
development.
Es
werden
positive
Ergebnisse
erwartet,
die
die
weitere
Erforschung
sowie
Weiterentwicklung
bestärken
sollten.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
optimisation
in
the
new
production
areas,
the
anticipated
results
are
stable
positive.
Aufgrund
der
Optimierungen
in
den
neuen
Produktionsbereichen
sei
das
zu
erwartende
Ergebnis
stabil
positiv.
ParaCrawl v7.1
It
is
unacceptable,
after
this
time,
for
us
to
wait
another
decade
to
achieve
the
anticipated
results.
Es
ist
inakzeptabel,
dass
wir
nach
diesem
Mal
ein
weiteres
Jahrzehnt
warten,
um
die
angekündigten
Ergebnisse
zu
erzielen.
Europarl v8
Particular
results
anticipated
include
the
enhancement
of
the
trans-frontier
distribution
of
European
audiovisual
works,
an
increase
in
the
screening
of
such
works,
and
support
for
the
development
of
new
European
production
projects.
Spezifische
vorweggenommene
Ergebnisse
beinhalten
die
Verstärkung
des
grenzüberschreitenden
Vertriebs
der
audiovisuellen
Produktion
in
der
Gemeinschaft,
eine
vermehrte
Überwachung
dieser
Produktion
und
die
Unterstützung
für
die
Entwicklung
neuer
europäischer
Produktionsprojekte.
Europarl v8
However,
in
our
opinion,
many
of
Parliament's
amendments
are
unclear,
both
in
their
wording
and
in
relation
to
their
anticipated
results.
Unserer
Meinung
nach
sind
jedoch
mehrere
Änderungsanträgen
des
Parlaments
sowohl
von
der
Formulierung
her
als
auch
im
Hinblick
auf
die
zu
erwartenden
Konsequenzen
nicht
eindeutig
genug.
Europarl v8
In
this
sense,
the
committee
report
presented
by
Mr
Brok
is
a
serious
text,
far
more
serious
than
the
Commission
proposal,
which
will,
I
think,
adhere
closely
to
it,
within
the
bounds
of
what
is
viable,
in
order
to
bring
about
the
anticipated
political
results.
Bei
dem
von
dem
Kollegen
Brok
vorgelegten
Bericht
des
Ausschusses
handelt
es
sich
folglich
um
einen
ernst
zu
nehmenden
Text,
weit
mehr
in
die
Tiefe
geht
allerdings
der
Vorschlag
der
Kommission,
der
meiner
Überzeugung
nach
im
Rahmen
des
Möglichen
exakt
beherzigt
werden
wird,
so
dass
die
erstrebten
politischen
Ergebnisse
erzielt
werden
können.
Europarl v8
In
our
opinion,
the
volume
of
controls
required
needs
to
stand
in
logical
proportion
to
the
volume
of
results
anticipated.
Wir
sind
der
Ansicht,
dass
der
Umfang
der
erforderlichen
Kontrollen
in
einem
vernünftigen
Verhältnis
zum
Umfang
der
erwarteten
Ergebnisse
stehen
muss.
Europarl v8
The
policies
of
the
European
Union
to
strengthen
the
role
of
women
in
rural
areas
have
not
had
the
anticipated
results.
Die
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
zur
Stärkung
der
Rolle
der
Frau
auf
dem
Land
hatten
nicht
die
erwarteten
Ergebnisse.
Europarl v8