Übersetzung für "And around" in Deutsch
So
it
will
create
new
business
opportunities
for
professionals
from
Europe
and
around
the
globe.
Dies
eröffnet
neue
geschäftliche
Möglichkeiten
für
die
Branche
in
Europa
und
weltweit.
Europarl v8
The
trade
in
goods
and
services
generates
around
20%
of
global
greenhouse
gas
emissions.
Der
Handel
mit
Gütern
und
Dienstleistungen
verursacht
ca.
20
%
der
weltweiten
Treibhausgasemissionen.
Europarl v8
It
is
just
that
fish
move
around
and
they
are
not
visible.
Es
ist
nur,
dass
Fische
sich
bewegen
und
nicht
sichtbar
sind.
Europarl v8
We
must
turn
the
approach
around
and
the
reasoning
behind
it.
Ansatz
und
Denkweise
müssen
vielmehr
umgekehrt
werden.
Europarl v8
Stability
and
security
around
the
Black
Sea
have
a
direct
impact
on
Europe.
Stabilität
und
Sicherheit
um
das
Schwarze
Meer
wirken
sich
direkt
auf
Europa
aus.
Europarl v8
Fishermen
from
Bristol
went
there
as
well
and
also
fished
around
Iceland.
Auch
Fischer
aus
Bristol
waren
dort
und
in
den
Gewässern
um
Island
anzutreffen.
Europarl v8
Hundreds
of
them
are
roaming
around
and
few
reach
non-governmental
organisations.
Hunderte
von
ihnen
streifen
durch
die
Gegend,
und
wenige
erreichen
Nichtregierungsorganisationen.
Europarl v8
You
are
changing
the
vote
around
and
reversing
it.
Sie
kehren
die
Abstimmung
ins
Gegenteil
um.
Europarl v8
We
here
have
been
fearful
and
have
beaten
around
the
bush.
Wir
waren
hier
aber
ängstlich
und
haben
um
den
heißen
Brei
herumgeredet.
Europarl v8
It
could
make
a
start
by
giving
substance
to
the
current
game
of
smoke
and
mirrors
around
the
subject
of
flexicurity.
Sie
könnte
damit
beginnen,
der
gegenwärtigen
Verschleierungstaktik
im
Bereich
Flexicurity
Substanz
entgegenzusetzen.
Europarl v8
I
would
have
loved
to
be
able
to
grow
old
and
become
a
pensioner
and
go
sightseeing
around
Europe!
Ich
wäre
sehr
gern
alt
geworden
und
als
Rentner
durch
ganz
Europa
gereist!
Europarl v8
The
protesters
were
violently
dispersed
and
around
38
people
were
arrested.
Die
Demonstration
wurde
gewaltsam
aufgelöst
und
ungefähr
38
Leute
wurden
verhaftet.
GlobalVoices v2018q4
The
young
ones,
careless
and
carefree,
play
and
roam
around
the
village.
Die
Jugend
schweift
leichtsinnig
und
sorglos
im
Dorf
herum
und
spielt.
GlobalVoices v2018q4
So
I
went
around
and
I
talked
to
people
about
some
of
these
ideas.
Ich
lief
also
herum
und
sprach
mit
den
Leuten
über
einige
dieser
Vorstellungen.
TED2013 v1.1
Ladies
and
gentlemen,
gather
around.
Meine
Damen
und
Herren,
kommen
Sie
näher.
TED2013 v1.1
And
what
the
missionaries
would
do
is,
they'd
walk
around
and
they'd
pick
up
hyena
shit.
Und
die
Missionare
liefen
umher,
und
sammelten
die
Hyänenscheiße
ein.
TED2013 v1.1
I
got
on
my
bicycle,
and
I
cycled
around
the
island
of
Malé.
Ich
setzte
mich
auf
mein
Fahrrad
und
radelte
um
die
Insel
Malé
herum.
TED2013 v1.1
We
can
go
actually
and
swim
around
on
Google
Earth
and
visit
with
humpback
whales.
Wir
können
mit
Google
Earth
sogar
herumschwimmen
und
die
Buckelwale
besuchen.
TED2013 v1.1
We
sat
around
and
we
talked
about
this
--
we
of
course
never
resolved
it.
Wir
saßen
dort
und
sprachen
darüber
–
natürlich
haben
wir
das
nie
gelöst.
TED2013 v1.1