Übersetzung für "An already" in Deutsch
The
fluctuation
of
prices
has
an
adverse
effect
on
an
already
vulnerable
livestock
industry.
Die
Preisschwankungen
haben
nachteilige
Auswirkungen
auf
den
ohnehin
schon
geschwächten
Tierhaltungssektor.
Europarl v8
Countries
such
as
Cyprus
and
Malta
are
in
an
uncertain
situation
already.
Länder
wie
Zypern
und
Malta
befinden
sich
bereits
in
einer
sehr
unsicheren
Situation.
Europarl v8
This
means
additional
burdens
and
dangers
in
an
already
complicated
situation.
Das
bedeutet
zusätzliche
Belastungen
und
Gefahren
in
einer
ohnehin
komplizierten
Situation.
Europarl v8
However,
I
support
the
remaining
provisions
of
what
is
already
an
emaciated
directive.
Ich
unterstütze
allerdings
die
verbleibenden
Bestimmungen
einer
ohnehin
schon
stark
abgeschwächten
Richtlinie.
Europarl v8
The
Commission
wanted
to
see
an
increase
already
in
2012.
Die
Kommission
wollte
die
Erhöhung
bereits
2012
erreichen.
Europarl v8
We
are,
however,
already
an
economic
power.
Dagegen
sind
wir
schon
jetzt
ein
wirtschaftlicher
Machtfaktor.
Europarl v8
I've
sent
an
email
already
to
quite
a
few
of
you.
Ich
habe
etlichen
hier
heute
eine
E-Mail
geschrieben.
TED2020 v1
Enacting
the
death
penalty
would
only
exacerbate
an
already
deteriorating
human-rights
situation.
Die
gesetzliche
Verankerung
der
Todesstrafe
würde
eine
sich
ohnehin
verschlechternde
Menschenrechtssituation
noch
verschärfen.
News-Commentary v14
Tom
and
Mary
have
been
standing
in
front
of
the
mirror
for
an
hour
already.
Tom
und
Mary
stehen
schon
seit
einer
Stunde
vor
dem
Spiegel.
Tatoeba v2021-03-10
If
an
instance
already
exists,
it
simply
returns
a
reference
to
that
object.
Es
stellt
sicher,
dass
von
einer
Klasse
genau
ein
Objekt
existiert.
Wikipedia v1.0
Financial
volatility
is
like
a
superstorm
on
an
already-warming
planet.
Finanzielle
Volatilität
ist
wie
ein
Supersturm
auf
einem
sich
bereits
erwärmenden
Planeten.
News-Commentary v14
He
was
not
expecting
the
turmoil
that
would
arise
within
an
already
divisive
political
environment.
Er
hat
den
Aufruhr
in
einer
ohnehin
schon
gespaltenen
politischen
Umgebung
nicht
vorhergesehen.
News-Commentary v14
The
EU
is
already
an
economic
and
political
reality.
Die
EU
ist
bereits
eine
wirtschaftliche
und
politische
Realität.
News-Commentary v14
We
have
already
an
autonomous
vehicle.
Wir
haben
schon
ein
automatisches
Fahrzeug.
TED2013 v1.1