Übersetzung für "Has already been" in Deutsch
This
is
a
policy
which
has
already
been
tested
in
Europe.
Diese
Politik
ist
bereits
in
Europa
getestet
worden.
Europarl v8
This
gap
relates
to
the
insolvency
of
airlines,
as
has
already
been
discussed.
Diese
Lücke
betrifft
die
Insolvenzen
von
Flugunternehmen,
das
wurde
bereits
thematisiert.
Europarl v8
This
has
already
been
debated
in
the
G20
and
many
other
forums.
Dies
wurde
bereits
in
den
G20
und
in
vielen
anderen
Foren
erörtert.
Europarl v8
The
subject
of
universities
in
Poland
and
Germany
has
already
been
mentioned
earlier.
Die
Thematik
der
Universitäten
in
Polen
und
Deutschland
ist
schon
vorhin
angesprochen
worden.
Europarl v8
There
has
been
progress,
as
has
already
been
said,
on
many
issues.
Wie
bereits
gesagt
wurde,
gab
es
bei
vielen
Themen
Fortschritte.
Europarl v8
Too
much
time
has
already
been
wasted.
Es
ist
schon
viel
Zeit
ins
Land
gegangen.
Europarl v8
What
can
be
done
easily
has,
in
part,
already
been
done.
Was
leicht
durchführbar
ist,
wurde
zum
Teil
ja
bereits
umgesetzt.
Europarl v8
Has
it
already
been
30
years?
Ist
es
schon
30
Jahre
her?
Europarl v8
A
VPA
has
already
been
signed
between
the
EU
and
Ghana
in
2009.
Im
Jahr
2009
wurde
bereits
ein
FPA
zwischen
der
EU
und
Ghana
unterzeichnet.
Europarl v8
I
am
referring
here
to
the
European
Semester,
the
growth
survey
that
has
already
been
mentioned.
Ich
beziehe
mich
hier
auf
das
Europäische
Semester,
den
bereits
erwähnten
Wachstumsbericht.
Europarl v8
This
has
already
been
mentioned
by
other
speakers.
Das
ist
auch
von
anderen
Rednern
schon
angesprochen
worden.
Europarl v8
A
lot
has
already
been
said
about
the
successes.
Es
wurde
bereits
viel
über
die
Erfolge
gesagt.
Europarl v8
Much
has
already
been
said
on
the
topic
of
JESSICA.
Zum
Thema
JESSICA
wurde
bereits
viel
gesagt.
Europarl v8
This
amendment
has
already
been
accepted
by
the
Committee
on
Budgets.
Der
Haushaltsausschuß
hat
diesen
Änderungsantrag
bereits
angenommen.
Europarl v8
Mr
President,
much
has
already
been
said.
Herr
Präsident,
vieles
ist
bereits
gesagt
worden.
Europarl v8
This
procedure
has
already
been
used
when
recruiting
in
the
new
Member
States.
Bei
der
Einstellung
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
ist
so
schon
verfahren
worden.
Europarl v8
This
problem
of
customs
controls
has
already
been
raised
with
the
Russian
authorities.
Das
Problem
der
Zollkontrollen
ist
den
russischen
Behörden
bereits
vorgetragen
worden.
Europarl v8
This
policy
has
already
been
emphasized
by
the
Commission.
Diese
Politik
ist
bereits
von
der
Kommission
betont
worden.
Europarl v8
Mr
President,
a
great
deal
has
already
been
said.
Herr
Präsident,
es
wurde
schon
einiges
gesagt.
Europarl v8
It
has
already
been
implemented
at
headquarters
and
in
each
delegation.
Er
wurde
auch
schon
im
Sitz
und
in
jeder
Vertretung
umgesetzt.
Europarl v8
This
too
has
already
been
discussed
in
the
General
Affairs
Council.
Auch
das
wurde
ja
bereits
im
Rat
"Allgemeine
Angelegenheiten"
diskutiert.
Europarl v8