Übersetzung für "Is already" in Deutsch
The
technology
is
already
here,
as
Commissioner
Verheugen
has
rightly
said.
Die
Technologie
ist
vorhanden
-
wie
Kommissar
Verheugen
zu
Recht
gesagt
hat.
Europarl v8
The
Seventh
Framework
Programme
for
Research
is
already
financing
such
projects
for
the
cloning
of
human
beings.
Das
Siebte
Forschungs-Rahmenprogramm
finanziert
bereits
solche
Projekte
zum
Klonen
menschlicher
Lebewesen.
Europarl v8
There
is
already
good
work
being
done
in
this
area.
In
diesem
Bereich
wurde
bereits
gute
Arbeit
geleistet.
Europarl v8
A
tendency
to
protectionist
practices
is
already
hurting
EU
businesses.
Denn
die
Tendenz
zu
protektionistischen
Praktiken
beeinträchtigt
bereits
die
Unternehmen
in
der
EU.
Europarl v8
This
is,
therefore,
already
a
major
advance.
Dies
ist
deshalb
schon
ein
großer
Fortschritt.
Europarl v8
The
Commission
is
already
working
on
a
substantive
updating
and
review
of
the
current
scheme.
Die
Kommission
arbeitet
bereits
an
einer
inhaltlichen
Aktualisierung
und
Überarbeitung
des
geltenden
Schemas.
Europarl v8
It
is
already
crumbling
before
our
eyes.
Er
zerfällt
schon
vor
unseren
Augen.
Europarl v8
The
fundamental
principle
of
the
social
market
economy
is
already
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Das
Grundprinzip
der
sozialen
Marktwirtschaft
ist
bereits
im
Vertrag
von
Lissabon
hinterlegt.
Europarl v8
Indeed,
it
is
already
used
in
some
countries.
In
einigen
Ländern
wird
es
bereits
verwendet.
Europarl v8
The
European
Parliament
is
already
beginning
to
criticise
one
of
its
Member
States.
Und
schon
beginnt
das
Europäisches
Parlament
damit,
einen
seiner
Mitgliedstaaten
zu
kritisieren.
Europarl v8
Change
is
already
happening
in
these
countries.
In
diesen
Ländern
vollzieht
sich
bereits
ein
Wandel.
Europarl v8
According
to
the
Commission's
impact
assessment,
85%
of
electronic
waste
is
already
being
collected.
Laut
der
Folgenabschätzung
der
Kommission
werden
85
%
des
Elektronikabfalls
gesammelt.
Europarl v8
The
extrajudicial
record
of
the
Russian
state
is
already
a
tradition.
Die
außergerichtliche
Bilanz
des
russischen
Staates
hat
bereits
eine
lange
Tradition.
Europarl v8
The
Union
is
already
involved
in
the
work
of
the
Barents
EuroArctic
Council.
Die
EU
beteiligt
sich
bereits
an
den
Tätigkeiten
des
Barentssee-Rates.
Europarl v8
At
present,
the
Commission
is
already
carrying
out
an
information
campaign
on
the
single
market.
Derzeit
läuft
bereits
eine
Informationskampagne
der
Kommission
über
den
Binnenmarkt.
Europarl v8
But
I
am
convinced
it
will
turn
and
it
is
turning
already.
Doch
ich
bin
überzeugt,
daß
es
wenden
wird
bzw.
sogar
bereits
wendet.
Europarl v8
So
there
is
already
some
concern
there
with
or
without
free
trade
areas.
Es
bestehen
also
mit
oder
ohne
Freihandelszonen
bereits
gewisse
Besorgnisse.
Europarl v8
A
subsequent
meeting
is
already
scheduled
for
early
1998.
Ein
weitere
Sitzung
ist
bereits
für
Frühjahr
1998
geplant.
Europarl v8
Furthermore,
the
OECD
agreement
is
already
subject
to
a
democratic
ratification
process.
Außerdem
unterliegt
das
OECD-Abkommen
bereits
einem
demokratischen
Ratifizierungsprozeß.
Europarl v8
The
Council
of
Ministers
is
already
in
favour
of
such
a
study
by
nine
votes
to
six
at
worst.
Der
Ministerrat
ist
bereits
jetzt
mit
mindestens
neun
zu
sechs
Stimmen
dafür.
Europarl v8
I
know
this
is
already
a
Commission
initiative.
Ich
weiß,
daß
dies
bereits
eine
Initiative
der
Kommission
ist.
Europarl v8
I
think
that
is
already
happening.
Ich
meine,
daß
das
schon
jetzt
der
Fall
ist.
Europarl v8