Übersetzung für "Is already" in Deutsch

The technology is already here, as Commissioner Verheugen has rightly said.
Die Technologie ist vorhanden - wie Kommissar Verheugen zu Recht gesagt hat.
Europarl v8

The Seventh Framework Programme for Research is already financing such projects for the cloning of human beings.
Das Siebte Forschungs-Rahmenprogramm finanziert bereits solche Projekte zum Klonen menschlicher Lebewesen.
Europarl v8

There is already good work being done in this area.
In diesem Bereich wurde bereits gute Arbeit geleistet.
Europarl v8

A tendency to protectionist practices is already hurting EU businesses.
Denn die Tendenz zu protektionistischen Praktiken beeinträchtigt bereits die Unternehmen in der EU.
Europarl v8

This is, therefore, already a major advance.
Dies ist deshalb schon ein großer Fortschritt.
Europarl v8

The Commission is already working on a substantive updating and review of the current scheme.
Die Kommission arbeitet bereits an einer inhaltlichen Aktualisierung und Überarbeitung des geltenden Schemas.
Europarl v8

It is already crumbling before our eyes.
Er zerfällt schon vor unseren Augen.
Europarl v8

The fundamental principle of the social market economy is already laid down in the Treaty of Lisbon.
Das Grundprinzip der sozialen Marktwirtschaft ist bereits im Vertrag von Lissabon hinterlegt.
Europarl v8

Indeed, it is already used in some countries.
In einigen Ländern wird es bereits verwendet.
Europarl v8

The European Parliament is already beginning to criticise one of its Member States.
Und schon beginnt das Europäisches Parlament damit, einen seiner Mitgliedstaaten zu kritisieren.
Europarl v8

Change is already happening in these countries.
In diesen Ländern vollzieht sich bereits ein Wandel.
Europarl v8

According to the Commission's impact assessment, 85% of electronic waste is already being collected.
Laut der Folgenabschätzung der Kommission werden 85 % des Elektronikabfalls gesammelt.
Europarl v8

The extrajudicial record of the Russian state is already a tradition.
Die außergerichtliche Bilanz des russischen Staates hat bereits eine lange Tradition.
Europarl v8

The Union is already involved in the work of the Barents EuroArctic Council.
Die EU beteiligt sich bereits an den Tätigkeiten des Barentssee-Rates.
Europarl v8

At present, the Commission is already carrying out an information campaign on the single market.
Derzeit läuft bereits eine Informationskampagne der Kommission über den Binnenmarkt.
Europarl v8

But I am convinced it will turn and it is turning already.
Doch ich bin überzeugt, daß es wenden wird bzw. sogar bereits wendet.
Europarl v8

So there is already some concern there with or without free trade areas.
Es bestehen also mit oder ohne Freihandelszonen bereits gewisse Besorgnisse.
Europarl v8

A subsequent meeting is already scheduled for early 1998.
Ein weitere Sitzung ist bereits für Frühjahr 1998 geplant.
Europarl v8

Furthermore, the OECD agreement is already subject to a democratic ratification process.
Außerdem unterliegt das OECD-Abkommen bereits einem demokratischen Ratifizierungsprozeß.
Europarl v8

The Council of Ministers is already in favour of such a study by nine votes to six at worst.
Der Ministerrat ist bereits jetzt mit mindestens neun zu sechs Stimmen dafür.
Europarl v8

I know this is already a Commission initiative.
Ich weiß, daß dies bereits eine Initiative der Kommission ist.
Europarl v8

I think that is already happening.
Ich meine, daß das schon jetzt der Fall ist.
Europarl v8