Übersetzung für "Already during" in Deutsch
Numerous
provisions
on
control
measures
have
already
been
issued
during
the
course
of
the
year.
Zu
den
Kontrollmaßnahmen
sind
im
Laufe
der
Jahre
bereits
zahlreiche
Bestimmungen
erlassen
worden.
Europarl v8
Such
a
clause
was
already
used
during
the
preparatory
stages
of
the
Treaty
of
Amsterdam.
Eine
solche
Klausel
wurde
bereits
bei
der
Vorbereitung
des
Vertrags
von
Amsterdam
eingebaut.
Europarl v8
Already
during
the
construction
period
this
foundation
proved
to
be
unstable.
Bereits
während
der
Bauzeit
erwies
sich
diese
Unterlage
als
instabil.
Wikipedia v1.0
Industrialization
had
already
begun
during
the
liberal
French
period.
Die
Industrialisierung
setzte
bereits
in
der
liberalen
Franzosenzeit
ein.
Wikipedia v1.0
Already
during
his
education
he
worked
as
a
coach
in
Stuttgart,
and
following
his
graduation
he
took
a
job
as
a
coach
in
Chemnitz.
Schon
während
dieser
Zeit
arbeitete
er
als
Eiskunstlauftrainer
in
Stuttgart.
Wikipedia v1.0
This
claim
had
already
been
made
during
the
original
investigation.
Dieser
Einwand
wurde
bereits
während
der
Ausgangsuntersuchung
vorgebracht.
DGT v2019
Will
consumers
already
benefit
from
the
new
EU
regulation
already
during
this
year’s
summer
holidays?
Haben
die
Verbraucher
schon
in
diesem
Sommer
etwas
von
der
neuen
EU-Verordnung?
TildeMODEL v2018
He
wanted
to
build
himself
a
monument
there
already
during
his
lifetime.
Er
wollte
sich
dort
schon
zu
Lebzeiten
ein
Denkmal
erbauen.
OpenSubtitles v2018
She
said
that
she
had
been
on
Maidan
already
during
the
demonstrations
in
2004.
Sie
sei
bereits
während
der
Demonstrationen
2004
auf
dem
Maidan-Platz
gewesen.
TildeMODEL v2018
Many
identified
shortcomings
are
corrected
already
during
the
controls,
with
the
help
of
inspectors.
Viele
Mängel
werden
mit
Hilfe
der
Inspektoren
bereits
während
der
Kontrollen
behoben.
TildeMODEL v2018
Washing
machines
and
dishwashers
are
already
covered
during
the
transitional
period
2005-2008.
Waschmaschinen
und
Geschirrspülmaschinen
werden
bereits
während
der
Übergangsfrist
2005-2008
erfasst.
TildeMODEL v2018
He
already
bugged
me
during
training.
Er
ging
mir
schon
bei
der
Fortbildung
aufn
Sack.
OpenSubtitles v2018
A
large
number
of
important
decisions
have
already
been
taken
during
these
six
months.
In
diesem
Halb
jahr
sind
bereits
zahlreiche
wichtige
Beschlüsse
gefaßt
worden.
EUbookshop v2
Already
during
his
school
days
at
the
grammar
school
in
Zweibrücken
his
drawing
talent
was
recognizable.
Bereits
während
seiner
Schulzeit
am
Gymnasium
in
Zweibrücken
war
sein
Zeichentalent
erkennbar.
WikiMatrix v1
Already
during
his
youth
he
worked
in
revolutionary
organizations.
Bereits
während
seiner
Jugend
schloss
betätigte
er
sich
in
revolutionären
Organisationen.
WikiMatrix v1
For
this
reason,
polycarbodiimides
have
already
been
added
during
the
polycondensation
reaction
of
the
polyesters.
Aus
diesem
Grunde
wurden
Polycarbodiimide
bereits
bei
der
Polykondensationsreaktion
der
Polyester
zugesetzt.
EuroPat v2
Time
is
saved
because
the
reaction
already
begins
during
the
addition
of
the
components.
Zeitgewinn,
weil
die
Reaktion
bereits
während
der
Zugabe
der
Komponenten
anläuft.
EuroPat v2