Übersetzung für "It has already been" in Deutsch

Has it already been 30 years?
Ist es schon 30 Jahre her?
Europarl v8

It has already been deferred once, before the elections.
Sie ist schon einmal verschoben worden - vor den Wahlen.
Europarl v8

It has already been said that you have our full support in this.
Es ist schon angeklungen, dass wir Sie da voll unterstützen.
Europarl v8

It has also already been said that the debate is happening at an opportune moment.
Ebenso wurde schon gesagt, die Aussprache finde zu einem geeigneten Zeitpunkt statt.
Europarl v8

It has indeed already been put into practice with the Council and the last Parliament.
Sie wurde ja bereits mit dem Rat und dem vorherigen Parlament praktiziert.
Europarl v8

It has also already been pointed out that violence is a health problem.
Die Gewalt, das wurde auch schon dargelegt, ist ein gesundheitliches Problem.
Europarl v8

It has already been mentioned here that the need for information is growing.
Hier ist bereits erwähnt worden, dass der Bedarf an Information weiter zunimmt.
Europarl v8

Moreover, it has already been involved in very many operations both in the Mediterranean Sea and elsewhere.
Dennoch war Frontex bereits an etlichen Maßnahmen im Mittelmeerraum und anderswo beteiligt.
Europarl v8

It has already been mentioned that many children with dyslexia are actually highly intelligent.
Es wurde bereits erwähnt, dass viele Kinder mit Dyslexie sogar hochbegabt sind.
Europarl v8

It has already been approved in some 45 countries.
Es ist bereits in etwa 45 Ländern zugelassen.
Europarl v8

It has already been mentioned that the CARDS programme alone is not enough.
Es ist schon erwähnt worden, dass das CARDS-Programm allein nicht genügt.
Europarl v8

It has already been stated here that the Ugandan Government is no soft touch.
Es wurde hier bereits gesagt, die ugandische Regierung sei nicht zimperlich.
Europarl v8

Nuna, it has been already 10 years that I haven’t seen you.
Nuna, schon seit 10 Jahren habe ich dich nicht mehr gesehen.
TED2020 v1

It has already been clearly demonstrated that the project responded to expectations and fulfilled the initial objectives:
Das Projekt hat nachweislich die darein gesetzten Erwartungen und die ursprünglichen Zielsetzungen erfüllt:
TildeMODEL v2018

It has already been seen in the air transport sector since the entry into force of the directive on passenger compensation.
Im Luft­fahrt­sektor ist dies nach Inkrafttreten der Richtlinie zur Fahrgastentschädigung bereits zu beo­bachten.
TildeMODEL v2018

It has already been implemented in some Member States where it has been shown to work.
In einigen Mitgliedstaaten wurde Flexicurity schon eingeführt und hat sich bewährt.
TildeMODEL v2018

It has already been successfully implemented in The Netherlands, Germany and Switzerland.
Die Ergebnisse wurden bereits in den Niederlanden, Deutschland und der Schweiz umgesetzt.
TildeMODEL v2018

It has already been proved that the weapon used in Southall was not in fact, a police trun­cheon.
Wir glauben, daß die Menschenrechte in Westeuropa täglich weitgehend verletzt werden.
EUbookshop v2

It has already been said, nobody here runs away.
Wie gesagt, es kann also keiner kneifen.
OpenSubtitles v2018

It has already been set into motion.
Es wurde alles schon in Gang gesetzt.
OpenSubtitles v2018

We do not require English magic to be restored any more than it already has been.
Die englische Zauberei muss nicht mehr wiederhergestellt werden, als sie es ist.
OpenSubtitles v2018