Übersetzung für "It has already been" in Deutsch
Has
it
already
been
30
years?
Ist
es
schon
30
Jahre
her?
Europarl v8
It
has
already
been
deferred
once,
before
the
elections.
Sie
ist
schon
einmal
verschoben
worden
-
vor
den
Wahlen.
Europarl v8
It
has
already
been
said
that
you
have
our
full
support
in
this.
Es
ist
schon
angeklungen,
dass
wir
Sie
da
voll
unterstützen.
Europarl v8
It
has
also
already
been
said
that
the
debate
is
happening
at
an
opportune
moment.
Ebenso
wurde
schon
gesagt,
die
Aussprache
finde
zu
einem
geeigneten
Zeitpunkt
statt.
Europarl v8
It
has
indeed
already
been
put
into
practice
with
the
Council
and
the
last
Parliament.
Sie
wurde
ja
bereits
mit
dem
Rat
und
dem
vorherigen
Parlament
praktiziert.
Europarl v8
It
has
also
already
been
pointed
out
that
violence
is
a
health
problem.
Die
Gewalt,
das
wurde
auch
schon
dargelegt,
ist
ein
gesundheitliches
Problem.
Europarl v8
It
has
already
been
mentioned
here
that
the
need
for
information
is
growing.
Hier
ist
bereits
erwähnt
worden,
dass
der
Bedarf
an
Information
weiter
zunimmt.
Europarl v8
Moreover,
it
has
already
been
involved
in
very
many
operations
both
in
the
Mediterranean
Sea
and
elsewhere.
Dennoch
war
Frontex
bereits
an
etlichen
Maßnahmen
im
Mittelmeerraum
und
anderswo
beteiligt.
Europarl v8
It
has
already
been
mentioned
that
many
children
with
dyslexia
are
actually
highly
intelligent.
Es
wurde
bereits
erwähnt,
dass
viele
Kinder
mit
Dyslexie
sogar
hochbegabt
sind.
Europarl v8
It
has
already
been
approved
in
some
45
countries.
Es
ist
bereits
in
etwa
45
Ländern
zugelassen.
Europarl v8
It
has
already
been
mentioned
that
the
CARDS
programme
alone
is
not
enough.
Es
ist
schon
erwähnt
worden,
dass
das
CARDS-Programm
allein
nicht
genügt.
Europarl v8
It
has
already
been
stated
here
that
the
Ugandan
Government
is
no
soft
touch.
Es
wurde
hier
bereits
gesagt,
die
ugandische
Regierung
sei
nicht
zimperlich.
Europarl v8
Nuna,
it
has
been
already
10
years
that
I
haven’t
seen
you.
Nuna,
schon
seit
10
Jahren
habe
ich
dich
nicht
mehr
gesehen.
TED2020 v1
It
has
already
been
clearly
demonstrated
that
the
project
responded
to
expectations
and
fulfilled
the
initial
objectives:
Das
Projekt
hat
nachweislich
die
darein
gesetzten
Erwartungen
und
die
ursprünglichen
Zielsetzungen
erfüllt:
TildeMODEL v2018
It
has
already
been
seen
in
the
air
transport
sector
since
the
entry
into
force
of
the
directive
on
passenger
compensation.
Im
Luftfahrtsektor
ist
dies
nach
Inkrafttreten
der
Richtlinie
zur
Fahrgastentschädigung
bereits
zu
beobachten.
TildeMODEL v2018
It
has
already
been
implemented
in
some
Member
States
where
it
has
been
shown
to
work.
In
einigen
Mitgliedstaaten
wurde
Flexicurity
schon
eingeführt
und
hat
sich
bewährt.
TildeMODEL v2018
It
has
already
been
successfully
implemented
in
The
Netherlands,
Germany
and
Switzerland.
Die
Ergebnisse
wurden
bereits
in
den
Niederlanden,
Deutschland
und
der
Schweiz
umgesetzt.
TildeMODEL v2018
It
has
already
been
proved
that
the
weapon
used
in
Southall
was
not
in
fact,
a
police
truncheon.
Wir
glauben,
daß
die
Menschenrechte
in
Westeuropa
täglich
weitgehend
verletzt
werden.
EUbookshop v2
It
has
already
been
said,
nobody
here
runs
away.
Wie
gesagt,
es
kann
also
keiner
kneifen.
OpenSubtitles v2018
It
has
already
been
set
into
motion.
Es
wurde
alles
schon
in
Gang
gesetzt.
OpenSubtitles v2018
We
do
not
require
English
magic
to
be
restored
any
more
than
it
already
has
been.
Die
englische
Zauberei
muss
nicht
mehr
wiederhergestellt
werden,
als
sie
es
ist.
OpenSubtitles v2018