Übersetzung für "Have already been" in Deutsch

Those, then, are the measures that have already been taken.
Dies sind also die Maßnahmen, die bereits ergriffen wurden.
Europarl v8

Some of the challenges that are faced by Serbia have already been mentioned.
Einige der Herausforderungen, denen Serbien sich gegenübersieht, wurden bereits erwähnt.
Europarl v8

I would like to congratulate the Commission on the measures which have already been implemented.
Ich möchte der Kommission zu den bereits umgesetzten Maßnahmen gratulieren.
Europarl v8

Reforms have already been implemented in vocational education systems in some Member States.
In einigen Mitgliedstaaten wurden bereits Reformen in den beruflichen Bildungssystemen eingeführt.
Europarl v8

A number of agreements have already been negotiated.
Eine Reihe von Abkommen wurde bereits ausgehandelt.
Europarl v8

I am pleased that at least some of our suggestions have already been incorporated.
Ich freue mich, daß zumindest einige unserer Vorschläge bereits integriert wurden.
Europarl v8

The European institutions have already been very active in the area of prevention.
Die europäischen Institutionen waren im Bereich der Prävention bereits sehr aktiv.
Europarl v8

All the basic aspects of this reform have already been discussed by the speakers before me.
Alle grundsätzlichen Aspekte dieser Reform wurden schon von den vorherigen Rednern angesprochen.
Europarl v8

Many amendments merely emphasise or reiterate matters that have already been covered.
Viele Anträge unterstreichen oder wiederholen lediglich Fragen, die bereits berücksichtigt wurden.
Europarl v8

I have already been to Sweden.
Ich war bereits selbst in Schweden.
Europarl v8

There have already been steps taken in this direction.
Es wurden schon Schritte in diese Richtung unternommen.
Europarl v8

A number of such arrangements have already been concluded and others are currently under discussion.
Eine Reihe solcher Absprachen sind bereits getroffen worden und weitere werden derzeit diskutiert.
Europarl v8

More than 100 attacks, with thousands of victims, have already been reported.
Es wird bereits von mehr als 100 Angriffen mit tausenden von Opfern berichtet.
Europarl v8

Otherwise, the results of the next elections will already have been decided.
Sonst ist sicher der Ausgang der nächsten Wahlen bereits vorprogrammiert.
Europarl v8

Many of the issues that I wanted to mention have already been raised here.
Viele der Punkte, die ich erwähnen wollte, wurden hier bereits angesprochen.
Europarl v8

We have already been negotiating this text for a year.
Wir verhandeln bereits seit einem Jahr über diesen Text.
Europarl v8

There have already been deaths and woundings.
Dort gab es bereits Tote und Verwundete.
Europarl v8

Two-fifths of the reductions have already been made on non-tariff measures.
Zwei Fünftel der Senkungen erfolgte bereits bei den nichttarifären Maßnahmen.
Europarl v8

In this respect I naturally want to support the initiatives that have already been taken.
Mit Hinblick darauf unterstütze ich natürlich die bereits ergriffenen Initiativen.
Europarl v8

In the vast majority of Member States, these recommendations have already been followed by results in 1996.
In den meisten Mitgliedstaaten werden diese Empfehlungen auch schon seit 1996 beachtet.
Europarl v8