Übersetzung für "Agreement for sale" in Deutsch

This is a license agreement and not an agreement for sale.
Dies ist ein Lizenzvertrag und kein Kaufvertrag.
CCAligned v1

Deutsche Telekom and Ströer conclude an agreement for the sale of t-online.de and InteractiveMedia.
Deutsche Telekom und Ströer schließen einen Vertrag zum Verkauf von t-online.de und InteractiveMedia.
ParaCrawl v7.1

The purchase agreement for the sale of paysafecard was signed at the end of June 2012.
Ende Juni 2012 wurde der Kaufvertrag zum Verkauf der paysafecard unterfertigt.
ParaCrawl v7.1

An agreement for the sale of a property in Brunnthal was signed in the middle of October.
Mitte Oktober wurde ein Vertrag über den Verkauf der Immobilie in Brunnthal abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The Agreement for Sale is then prepared, normally by the vendor's lawyer.
Das Abkommen zum Verkauf ist dann bereit, in der Regel durch den Anwalt des Verkäufers.
ParaCrawl v7.1

Again, the agreement for the sale of energy assets was signed on February 8, 2007.
Auch die Vereinbarung über den Verkauf von Energie Vermögen wurde am 8. Februar 2007 unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

A binding purchase agreement for the sale of Sveberg has to be concluded with a suitable buyer before the JV can be created.
Ein verbindliches Kaufabkommen für den Verkauf von Sveberg muss mit einem passenden Käufer geschlossen werden, bevor das JV geschaffen werden kann.
DGT v2019

The Danish State has just entered into a conditional agreement for the sale of 25 % of the shares in the company.
Der dänische Staat hat gerade eine vorbehaltliche Vereinbarung über den Verkauf von 25 % der Aktien dieses Unternehmens geschlossen.
DGT v2019

Citadele banka must find a purchaser and enter into a final binding sale and purchase agreement for the sale of the wealth management business separately from the rest of Citadele banka.
Citadele Banka einen Käufer finden und mit diesem einen endgültigen verbindlichen Vertrag über den Verkauf des Vermögensverwaltungsgeschäfts getrennt vom verbleibenden Geschäft von Citadele Banka schließen.
DGT v2019

To carry out the disposal, Latvia shall find a purchaser and enter into a final binding sale and purchase agreement for the sale of Citadele banka by no later than 31 December 2014.
Dazu findet Lettland einen Käufer und schließt mit diesem spätestens am 31. Dezember 2014 einen endgültigen verbindlichen Vertrag über den Verkauf von Citadele Banka.
DGT v2019

According to the information provided by the Portuguese authorities, following the BIC offer of 20 July 2011 [28], the negotiations with BIC culminated with the signing on 9 December 2011 of a Framework Agreement for the sale of BPN to BIC [29].
Aus den von den portugiesischen Behörden übermittelten Informationen geht hervor, dass die im Anschluss an das Gebot der BIC vom 20. Juli 2011 [28] geführten Verhandlungen mit der BIC am 9. Dezember 2011 zur Unterzeichnung eines Rahmenvertrags über den Verkauf der BPN an BIC [29] führten.
DGT v2019

Accordingly, on 23 February 2007, a sale and purchase agreement providing for the sale of 99,95 % of the shares of Malév to AirBridge was concluded.
Am 23. Februar 2007 wurde der Kaufvertrag abgeschlossen, wonach 99,95 % der Malév-Aktien an die AirBridge verkauft worden sind.
DGT v2019

The extension decision underlines that in the Agreement for the sale of the share of HSY (hereinafter ‘HSY SPA’) concluded between ETVA and HDW/Ferrostaal on 11 October 2001, ETVA, which was at that moment still under the control of the State, already promised to provide this guarantee to HDW/Ferrostaal.
Im Entscheidung über die Verfahrensausdehnung wird unterstrichen, dass im Verkaufsabkommen bezüglich der HSY-Firmenanteile (nachstehend „VA der HSY“), das zwischen ETVA und HDW/Ferrostaal am 11. Oktober 2001 geschlossen wurde, ETVA, die damals noch unter staatlicher Kontrolle stand, HDW/Ferrostaal bereits zugesagt hatte, diese Bürgschaft zu übernehmen.
DGT v2019

The companies have committed not to close the proposed transaction before concluding a binding agreement for the sale of the divestment business to a suitable purchaser approved by the Commission.
Die Unternehmen haben außerdem zugesagt, die geplante Übernahme erst dann zu vollziehen, wenn eine verbindliche Verkaufsvereinbarung für die zum Verkauf stehende Sparte mit einem geeigneten, von der Kommission gebilligten Käufer abgeschlossen worden ist.
TildeMODEL v2018

The parties have committed not to close the proposed transaction before concluding a binding agreement for the sale of the divestment business to a suitable purchaser approved by the Commission.
Die Parteien haben außerdem zugesagt, die geplante Transaktion erst dann zu vollziehen, wenn eine verbindliche Verkaufsvereinbarung für die zum Verkauf stehende Sparte mit einem geeigneten, von der Kommission gebilligten Käufer geschlossen worden ist.
TildeMODEL v2018

Following the notification by the Spanish authorities of the agreement for the sale of BWE, the Commission has now decided to extend the procedure to also include the aid elements involved in the privatisation.
Nach Anmeldung der Vereinbarung über den Verkauf der BWE durch die spanischen Behörden hat die Kommission nun beschlossen, dasselbe Verfahren auf die Beihilfeelemente dieser Privatisierung auszudehnen.
TildeMODEL v2018

Crane also committed not to close its proposed acquisition of MEI before concluding a binding agreement for the sale of the divestment businesses to a suitable purchaser approved by the Commission.
Crane hat außerdem zugesagt, die geplante Übernahme von MEI erst dann zu vollziehen, wenn eine verbindliche Verkaufsvereinbarung für die zum Verkauf stehenden Sparten mit einem geeigneten, von der Kommission gebilligten Käufer geschlossen worden ist.
TildeMODEL v2018

That draft provided, inter alia, that Kesko was to have the option to require the trustee to include in the agreement for the sale of Tuko's daily consumer goods business a clause to the effect that the sale would be completed only if the action brought by Kesko before the Court of First Instance for annulment of the contested decision were dismissed.
Der Entwurf sah u. a. vor, daß Kesko den Vermögensverwalter anweisen kann, in die Vereinbarung über die Veräußerung des Tuko-Konsumgütergeschäfts eine Klausel aufzunehmen, mit der der Vollzug der Veräußerung davon abhängig gemacht wird, daß die von Kesko beim Gericht erhobene Klage auf Nichtigerklärung der angefochtenen Entscheidung abgewiesen wird.
EUbookshop v2

The companies entered into an agreement for the sale of the CellCube flow ba ttery system and its associated services, including the logistics, installation, control integration, and ongoing operational maintenance and services of the CellCube energy storage system.
Die Unternehmen haben ein Abkommen für den Verkauf des CellCube -Flussbatteriesystems und der damit verbundenen Leistungen, einschließlich der Logistik, Installation, Steuerungsintegrierung sowie der laufenden betrieblichen Wartung und Instandhaltung des CellCube -Energiespeichersystems, unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

On January 21 and 29, 2014, the Supervisory Board approved by means of circular resolutions the conclusion of an agreement for the sale of advertising time by GroupM Germany GmbH and the repurchase of outstanding share options that had been granted to members of the Executive Board under the Long-Term Incentive Plan.
Am 21. bzw. 29. Januar 2014 genehmigte der Aufsichtsrat jeweils im schriftlichen Umlaufverfahren den Abschluss einer Vereinbarung zur Vermarktung von Werbezeiten durch die GroupM Germany GmbH sowie den Rückkauf ausstehender Aktienoptionen, die im Rahmen des Long Term Incentive Plans Mitgliedern des Vorstands gewährt wurden.
ParaCrawl v7.1

AXA Private Equity has signed an agreement for the sale of 100% of its interest in Unipex Group to the IK2007 Fund advised by IK Investment Partners.
Die Kapitalbeteiligungsgesellschaft AXA Private Equity hat eine Vereinbarung über den Verkauf sämtlicher Unipex-Anteile an den IK2007-Fonds, beraten durch das Private Equity-Unternehmen IK Investment Partners, unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

Already there is an agreement for the sale of one of the other assets, except Roshen, said managing director of the Kiev ICU Pasenyuk Makar, who is CFO Poroshenko.
Bereits gibt es eine Vereinbarung über den Verkauf von einem der sonstigen Vermögenswerte, mit Ausnahme Roshen, sagte der Geschäftsführer des Kiewer ICU Pasenyuk Makar, der CFO Poroschenko ist.
ParaCrawl v7.1