Translation of "Agreement for sale" in German
This
is
a
license
agreement
and
not
an
agreement
for
sale.
Dies
ist
ein
Lizenzvertrag
und
kein
Kaufvertrag.
CCAligned v1
Deutsche
Telekom
and
Ströer
conclude
an
agreement
for
the
sale
of
t-online.de
and
InteractiveMedia.
Deutsche
Telekom
und
Ströer
schließen
einen
Vertrag
zum
Verkauf
von
t-online.de
und
InteractiveMedia.
ParaCrawl v7.1
The
purchase
agreement
for
the
sale
of
paysafecard
was
signed
at
the
end
of
June
2012.
Ende
Juni
2012
wurde
der
Kaufvertrag
zum
Verkauf
der
paysafecard
unterfertigt.
ParaCrawl v7.1
An
agreement
for
the
sale
of
a
property
in
Brunnthal
was
signed
in
the
middle
of
October.
Mitte
Oktober
wurde
ein
Vertrag
über
den
Verkauf
der
Immobilie
in
Brunnthal
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
Agreement
for
Sale
is
then
prepared,
normally
by
the
vendor's
lawyer.
Das
Abkommen
zum
Verkauf
ist
dann
bereit,
in
der
Regel
durch
den
Anwalt
des
Verkäufers.
ParaCrawl v7.1
Again,
the
agreement
for
the
sale
of
energy
assets
was
signed
on
February
8,
2007.
Auch
die
Vereinbarung
über
den
Verkauf
von
Energie
Vermögen
wurde
am
8.
Februar
2007
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
A
binding
purchase
agreement
for
the
sale
of
Sveberg
has
to
be
concluded
with
a
suitable
buyer
before
the
JV
can
be
created.
Ein
verbindliches
Kaufabkommen
für
den
Verkauf
von
Sveberg
muss
mit
einem
passenden
Käufer
geschlossen
werden,
bevor
das
JV
geschaffen
werden
kann.
DGT v2019
The
Danish
State
has
just
entered
into
a
conditional
agreement
for
the
sale
of
25
%
of
the
shares
in
the
company.
Der
dänische
Staat
hat
gerade
eine
vorbehaltliche
Vereinbarung
über
den
Verkauf
von
25
%
der
Aktien
dieses
Unternehmens
geschlossen.
DGT v2019
Citadele
banka
must
find
a
purchaser
and
enter
into
a
final
binding
sale
and
purchase
agreement
for
the
sale
of
the
wealth
management
business
separately
from
the
rest
of
Citadele
banka.
Citadele
Banka
einen
Käufer
finden
und
mit
diesem
einen
endgültigen
verbindlichen
Vertrag
über
den
Verkauf
des
Vermögensverwaltungsgeschäfts
getrennt
vom
verbleibenden
Geschäft
von
Citadele
Banka
schließen.
DGT v2019
To
carry
out
the
disposal,
Latvia
shall
find
a
purchaser
and
enter
into
a
final
binding
sale
and
purchase
agreement
for
the
sale
of
Citadele
banka
by
no
later
than
31
December
2014.
Dazu
findet
Lettland
einen
Käufer
und
schließt
mit
diesem
spätestens
am
31.
Dezember
2014
einen
endgültigen
verbindlichen
Vertrag
über
den
Verkauf
von
Citadele
Banka.
DGT v2019
According
to
the
information
provided
by
the
Portuguese
authorities,
following
the
BIC
offer
of
20
July
2011
[28],
the
negotiations
with
BIC
culminated
with
the
signing
on
9
December
2011
of
a
Framework
Agreement
for
the
sale
of
BPN
to
BIC
[29].
Aus
den
von
den
portugiesischen
Behörden
übermittelten
Informationen
geht
hervor,
dass
die
im
Anschluss
an
das
Gebot
der
BIC
vom
20.
Juli
2011
[28]
geführten
Verhandlungen
mit
der
BIC
am
9.
Dezember
2011
zur
Unterzeichnung
eines
Rahmenvertrags
über
den
Verkauf
der
BPN
an
BIC
[29]
führten.
DGT v2019
Accordingly,
on
23
February
2007,
a
sale
and
purchase
agreement
providing
for
the
sale
of
99,95
%
of
the
shares
of
Malév
to
AirBridge
was
concluded.
Am
23.
Februar
2007
wurde
der
Kaufvertrag
abgeschlossen,
wonach
99,95
%
der
Malév-Aktien
an
die
AirBridge
verkauft
worden
sind.
DGT v2019
The
extension
decision
underlines
that
in
the
Agreement
for
the
sale
of
the
share
of
HSY
(hereinafter
‘HSY
SPA’)
concluded
between
ETVA
and
HDW/Ferrostaal
on
11
October
2001,
ETVA,
which
was
at
that
moment
still
under
the
control
of
the
State,
already
promised
to
provide
this
guarantee
to
HDW/Ferrostaal.
Im
Entscheidung
über
die
Verfahrensausdehnung
wird
unterstrichen,
dass
im
Verkaufsabkommen
bezüglich
der
HSY-Firmenanteile
(nachstehend
„VA
der
HSY“),
das
zwischen
ETVA
und
HDW/Ferrostaal
am
11.
Oktober
2001
geschlossen
wurde,
ETVA,
die
damals
noch
unter
staatlicher
Kontrolle
stand,
HDW/Ferrostaal
bereits
zugesagt
hatte,
diese
Bürgschaft
zu
übernehmen.
DGT v2019
The
companies
have
committed
not
to
close
the
proposed
transaction
before
concluding
a
binding
agreement
for
the
sale
of
the
divestment
business
to
a
suitable
purchaser
approved
by
the
Commission.
Die
Unternehmen
haben
außerdem
zugesagt,
die
geplante
Übernahme
erst
dann
zu
vollziehen,
wenn
eine
verbindliche
Verkaufsvereinbarung
für
die
zum
Verkauf
stehende
Sparte
mit
einem
geeigneten,
von
der
Kommission
gebilligten
Käufer
abgeschlossen
worden
ist.
TildeMODEL v2018
The
parties
have
committed
not
to
close
the
proposed
transaction
before
concluding
a
binding
agreement
for
the
sale
of
the
divestment
business
to
a
suitable
purchaser
approved
by
the
Commission.
Die
Parteien
haben
außerdem
zugesagt,
die
geplante
Transaktion
erst
dann
zu
vollziehen,
wenn
eine
verbindliche
Verkaufsvereinbarung
für
die
zum
Verkauf
stehende
Sparte
mit
einem
geeigneten,
von
der
Kommission
gebilligten
Käufer
geschlossen
worden
ist.
TildeMODEL v2018
Following
the
notification
by
the
Spanish
authorities
of
the
agreement
for
the
sale
of
BWE,
the
Commission
has
now
decided
to
extend
the
procedure
to
also
include
the
aid
elements
involved
in
the
privatisation.
Nach
Anmeldung
der
Vereinbarung
über
den
Verkauf
der
BWE
durch
die
spanischen
Behörden
hat
die
Kommission
nun
beschlossen,
dasselbe
Verfahren
auf
die
Beihilfeelemente
dieser
Privatisierung
auszudehnen.
TildeMODEL v2018
Crane
also
committed
not
to
close
its
proposed
acquisition
of
MEI
before
concluding
a
binding
agreement
for
the
sale
of
the
divestment
businesses
to
a
suitable
purchaser
approved
by
the
Commission.
Crane
hat
außerdem
zugesagt,
die
geplante
Übernahme
von
MEI
erst
dann
zu
vollziehen,
wenn
eine
verbindliche
Verkaufsvereinbarung
für
die
zum
Verkauf
stehenden
Sparten
mit
einem
geeigneten,
von
der
Kommission
gebilligten
Käufer
geschlossen
worden
ist.
TildeMODEL v2018
That
draft
provided,
inter
alia,
that
Kesko
was
to
have
the
option
to
require
the
trustee
to
include
in
the
agreement
for
the
sale
of
Tuko's
daily
consumer
goods
business
a
clause
to
the
effect
that
the
sale
would
be
completed
only
if
the
action
brought
by
Kesko
before
the
Court
of
First
Instance
for
annulment
of
the
contested
decision
were
dismissed.
Der
Entwurf
sah
u.
a.
vor,
daß
Kesko
den
Vermögensverwalter
anweisen
kann,
in
die
Vereinbarung
über
die
Veräußerung
des
Tuko-Konsumgütergeschäfts
eine
Klausel
aufzunehmen,
mit
der
der
Vollzug
der
Veräußerung
davon
abhängig
gemacht
wird,
daß
die
von
Kesko
beim
Gericht
erhobene
Klage
auf
Nichtigerklärung
der
angefochtenen
Entscheidung
abgewiesen
wird.
EUbookshop v2
The
companies
entered
into
an
agreement
for
the
sale
of
the
CellCube
flow
ba
ttery
system
and
its
associated
services,
including
the
logistics,
installation,
control
integration,
and
ongoing
operational
maintenance
and
services
of
the
CellCube
energy
storage
system.
Die
Unternehmen
haben
ein
Abkommen
für
den
Verkauf
des
CellCube
-Flussbatteriesystems
und
der
damit
verbundenen
Leistungen,
einschließlich
der
Logistik,
Installation,
Steuerungsintegrierung
sowie
der
laufenden
betrieblichen
Wartung
und
Instandhaltung
des
CellCube
-Energiespeichersystems,
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
On
January
21
and
29,
2014,
the
Supervisory
Board
approved
by
means
of
circular
resolutions
the
conclusion
of
an
agreement
for
the
sale
of
advertising
time
by
GroupM
Germany
GmbH
and
the
repurchase
of
outstanding
share
options
that
had
been
granted
to
members
of
the
Executive
Board
under
the
Long-Term
Incentive
Plan.
Am
21.
bzw.
29.
Januar
2014
genehmigte
der
Aufsichtsrat
jeweils
im
schriftlichen
Umlaufverfahren
den
Abschluss
einer
Vereinbarung
zur
Vermarktung
von
Werbezeiten
durch
die
GroupM
Germany
GmbH
sowie
den
Rückkauf
ausstehender
Aktienoptionen,
die
im
Rahmen
des
Long
Term
Incentive
Plans
Mitgliedern
des
Vorstands
gewährt
wurden.
ParaCrawl v7.1
AXA
Private
Equity
has
signed
an
agreement
for
the
sale
of
100%
of
its
interest
in
Unipex
Group
to
the
IK2007
Fund
advised
by
IK
Investment
Partners.
Die
Kapitalbeteiligungsgesellschaft
AXA
Private
Equity
hat
eine
Vereinbarung
über
den
Verkauf
sämtlicher
Unipex-Anteile
an
den
IK2007-Fonds,
beraten
durch
das
Private
Equity-Unternehmen
IK
Investment
Partners,
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
Already
there
is
an
agreement
for
the
sale
of
one
of
the
other
assets,
except
Roshen,
said
managing
director
of
the
Kiev
ICU
Pasenyuk
Makar,
who
is
CFO
Poroshenko.
Bereits
gibt
es
eine
Vereinbarung
über
den
Verkauf
von
einem
der
sonstigen
Vermögenswerte,
mit
Ausnahme
Roshen,
sagte
der
Geschäftsführer
des
Kiewer
ICU
Pasenyuk
Makar,
der
CFO
Poroschenko
ist.
ParaCrawl v7.1