Übersetzung für "Agreed conclusions" in Deutsch
It
also
agreed
on
conclusions
concerning
the
reinforcement
of
the
southern
external
maritime
borders.
Ferner
einigte
er
sich
über
die
Schlussfolgerungen
zur
Verstärkung
der
südlichen
Seeaußengrenzen.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
the
debate,
the
Council
agreed
the
following
conclusions
:
Am
Ende
der
Aussprache
einigte
sich
der
Rat
auf
folgende
Schlußfolgerungen:
TildeMODEL v2018
The
Mixed
Committee
agreed
on
conclusions
on
this
issue.
Der
Gemischte
Ausschuss
billigte
Schlussfolgerungen
zu
diesem
Thema.
TildeMODEL v2018
The
Mixed
Committee
agreed
on
conclusions
on
the
Schengen
evaluation
of
Spain.
Der
Gemischte
Ausschuss
stimmte
den
Schlussfolgerungen
zur
Schengen-Bewertung
betreffend
Spanien
zu.
TildeMODEL v2018
The
Commission
adopted
agreed
conclusions
by
consensus
on
both
themes.
Die
Kommission
nahm
die
vereinbarten
Schlussfolgerungen
zu
beiden
Themen
im
Konsens
an.
EUbookshop v2
It
also
agreed
on
Council
conclusions
(see
page
16).
Er
stimmte
auch
den
betreffenden
Schlussfolgerungen
des
Rates
zu
(siehe
S.
16).
TildeMODEL v2018
Also
in
March,
the
Council
unanimously
agreed
on
conclusions
on
the
external
dimension
of
the
CFP
.
Ferner
nahm
der
Rat
im
März
einstimmig
Schlussfolgerungen
zur
externen
Dimension
der
GFP
an.
TildeMODEL v2018
EU
Member
States
have
to-day
agreed
on
conclusions
for
including
aviation
in
emissions
trading.
Die
EU-Mitgliedstaaten
haben
sich
heute
auf
Schlussfolgerungen
zur
Einbeziehung
des
Luftverkehrs
in
den
Emissionshandel
geeinigt.
ParaCrawl v7.1
The
conclusions
agreed
by
the
European
Council
that
give
the
European
Commission
-
together
with
national
independent
regulators
-
a
very
strong
role
in
terms
of
nuclear
safety
efforts,
represent
progress.
Die
vom
Europäischen
Rat
vereinbarten
Schlussfolgerungen,
die
der
Europäischen
Kommission
-
zusammen
mit
nationalen
unabhängigen
Regulierungsbehörden
-
eine
sehr
wichtige
Rolle
bei
den
Bemühungen
um
nukleare
Sicherheit
geben,
sind
ein
Fortschritt.
Europarl v8
Once
agreed,
the
operational
conclusions
shall
be
attached
to
the
minutes
and
their
implementation
shall
be
reviewed
during
any
subsequent
meeting
of
the
SPS
Sub-Committee.
Dieser
Entwurf
wird
im
Laufe
der
Sitzung
angepasst,
damit
der
SPS-Unterausschuss
die
operativen
Schlussfolgerungen
mit
den
von
den
Vertragsparteien
vereinbarten
Folgemaßnahmen
am
Ende
der
Sitzung —
vorbehaltlich
anderslautender
Vereinbarungen
der
Vertragsparteien —
verabschieden
kann.
DGT v2019
In
the
Agreed
Record
of
Conclusions
of
Fisheries
Consultations
between
the
Community
and
Norway
of
24
January
it
was
agreed
to
recommend
to
the
respective
authorities
the
fishing
opportunities
for
2004
in
their
respective
waters.
Nach
der
vereinbarten
Niederschrift
über
die
Ergebnisse
der
Fischereikonsultationen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Norwegen
vom
24.
Januar
erhalten
die
zuständigen
Behörden
Empfehlungen
über
die
Fangmöglichkeiten
für
2004
in
den
jeweiligen
Gewässern.
DGT v2019
In
accordance
with
the
Agreed
Record
of
Conclusions
of
Fisheries
Consultations
between
the
European
Community
and
Norway
for
2005
the
Parties
have
access
to
fish
50000
tonnes
of
their
respective
North
Sea
herring
quotas
in
the
other
Parties'
waters
of
Divisions
IVa
and
IVb.
Nach
der
vereinbarten
Niederschrift
über
die
Ergebnisse
der
Fischereikonsultationen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Norwegen
für
2005
wird
den
Vertragsparteien
eine
Quote
in
Höhe
von
50000
Tonnen
ihrer
Nordseeheringquote
in
den
Gewässern
der
Gebiete
IVa
und
IVb
der
jeweils
anderen
Vertragspartei
zugewiesen.
DGT v2019
The
committee
finally
agreed
last
week
conclusions
which
will
be
presented
at
Singapore.
Der
Ausschuß
hat
sich
dann
in
der
letzten
Woche
auf
Schlußfolgerungen
geeinigt,
die
in
Singapur
vorgelegt
werden
sollen.
Europarl v8
The
26
countries
agreed
the
chairman's
conclusions
establishing
the
broad
framework
of
the
Conference.
Die
26
Länder
stimmten
den
Schlußfolgerungen
des
Vorsitzenden
zu,
in
denen
der
große
Rahmen
für
die
Konferenz
abgesteckt
wurde.
Europarl v8
After
concluding
the
review
referred
to
in
paragraph
3,
if
the
Parties
agree
on
conditions
for
entering
into
Phase
3,
the
Parties
may,
by
applying
the
procedure
set
out
in
Article
V.5,
amend
the
Understanding
in
order
to
reflect
the
agreed
conclusions
of
that
review.
Nach
Abschluss
der
in
Absatz
3
genannten
Prüfung,
sofern
die
Parteien
sich
auf
die
Bedingungen
für
den
Eintritt
in
Phase
3
einigen,
können
die
Parteien
unter
Anwendung
des
in
Artikel
V
Absatz
5
festgelegten
Verfahrens
die
Vereinbarung
ändern,
damit
sich
die
vereinbarten
Schlussfolgerungen
der
Überprüfung
darin
widerspiegeln.
DGT v2019
Once
agreed,
the
operational
conclusions
shall
be
attached
to
the
minutes
and
their
implementation
shall
be
reviewed
during
any
subsequent
meeting
of
the
Association
Committee.
Dieser
Entwurf
wird
im
Laufe
der
Sitzung
angepasst,
und
die
operativen
Schlussfolgerungen
mit
den
von
den
Vertragsparteien
vereinbarten
Folgemaßnahmen
werden,
sofern
die
Vertragsparteien
nichts
anderes
vereinbaren,
am
Ende
der
Sitzung
vom
Assoziationsausschuss
angenommen.
DGT v2019
The
Commission
has
followed,
to
the
letter,
the
roadmap
outlined
by
the
Council,
and
the
Council
agreed
on
conclusions
at
the
last
meeting.
Die
Kommission
hat
sich
an
den
vom
Rat
aufgestellten
Fahrplan
gehalten,
und
zwar
punktgenau,
und
der
Rat
hat
sich
in
der
letzten
Sitzung
auf
Schlussfolgerungen
einigen
können.
Europarl v8
In
this
regard,
I
have
agreed
with
the
conclusions
that
have
been
reached
by
our
rapporteur
and
have
thus
voted
in
favour
of
the
report.
Ich
stimme
in
diesem
Zusammenhang
mit
den
Schlussfolgerungen
unseres
Berichterstatters
überein
und
habe
deshalb
für
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
We
agreed
again
on
conclusions
in
the
Foreign
Affairs
Council
this
week
and
we
will
continue
to
monitor
the
situation.
Wir
haben
uns
diese
Woche
im
Rat
für
Auswärtige
Angelegenheiten
wieder
auf
Schlussfolgerungen
geeinigt
und
werden
die
Situation
weiterhin
beobachten.
Europarl v8