Übersetzung für "Agreed among" in Deutsch
Delegated
contracts
and
the
terms
agreed
among
the
parties
were
not
disclosed.
Die
Übertragungsverträge
und
die
zwischen
den
Vertragspartnern
vereinbarten
Klauseln
wurden
nicht
veröffentlicht.
TildeMODEL v2018
Specific
areas
of
activity
will
be
agreed
among
participants.
Die
Teilnehmer
werden
untereinander
spezifische
Tätigkeitsbereiche
vereinbaren.
TildeMODEL v2018
The
current
compromise
proposal
agreed
among
the
Länder
would
involve
simplified
horizontal
fiscal
equalisation.
Der
von
den
Bundesländern
ausgehandelte
aktuelle
Kompromissvorschlag
würde
einen
vereinfachten
horizontalen
Finanzausgleich
vorsehen.
TildeMODEL v2018
Working
methods
will
be
agreed
among
the
workers.
Die
Arbeitsverfahren
werden
von
den
Arbeitern
festgelegt.
EUbookshop v2
Preparatory
measures
have
also
been
implemented
and
work
packages
agreed
among
the
partners.
Auch
vorbreitende
Maßnahmen
wurden
durchgeführt
und
Aufgabenpakete
zwischen
den
Partnern
abgestimmt.
ParaCrawl v7.1
The
Buddha
agreed,
and
among
the
rules
so
laid
down
were
the
following:
Der
Buddha
stimmte
zu
und
unter
den
neuen
Regeln
befanden
sich
folgende:
ParaCrawl v7.1
The
Ministers
for
health
and
social
policy
agreed,
among
other
things,
to
the
following
conclusions.
Die
Gesundheits-
und
Sozialminister
haben
sich
dabei
unter
anderem
auf
folgende
Ergebnisse
verständigt.
ParaCrawl v7.1
A
further
date
was
agreed
upon
among
the
conversation
partners
for
next
week.
Für
ein
weiteres
Gespräch
wurde
in
der
nächsten
Woche
ein
Termin
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
For
the
same
reason,
it
is
only
necessary
to
adopt
those
amendments
that
have
been
agreed
upon
among
these
actors.
Aus
demselben
Grunde
ist
nur
die
Annahme
der
von
diesen
Beteiligten
vereinbarten
Änderungsanträge
erforderlich.
Europarl v8
Iraq
agreed,
among
other
things,
to
give
up
all
its
weapons
of
mass
destruction
and
long-range
missiles.
Damit
verpflichtete
sich
der
Irak
unter
anderem,
sich
aller
Massenvernichtungswaffen
und
Langstreckenraketen
zu
entledigen.
Europarl v8
The
communication
shall
include
the
terms
of
reference
for
the
risk
assessment
consultation
as
agreed
among
the
Participants.
Die
Mitteilung
enthält
die
mit
den
Teilnehmern
vereinbarte
Aufgabenstellung
für
die
Konsultation
zur
Risikobewertung.
DGT v2019
Unless
otherwise
agreed
among
the
parties,
the
mediation
shall
take
place
at
the
testator's
last
place
of
residence.
Unter
Vorbehalt
abweichender
Vereinbarungen
zwischen
den
Beteiligten
soll
die
Mediation
am
letzten
Wohnsitz
des
Erblassers
stattfinden.
ParaCrawl v7.1
We
make
sure
that
the
assets
are
divided
up
as
agreed
among
the
heirs.
Wir
sorgen
dafür,
dass
die
Aufteilung
auf
die
von
Ihnen
als
Erben
vereinbarte
Weise
geschieht.
ParaCrawl v7.1
However,
I
am
not
here
to
discuss
what
should
be
agreed
among
competent
Members
of
the
Commission
and
the
International
Monetary
Fund
with
the
participation
of
the
Greek
authorities.
Meine
Aufgabe
ist
es
jedoch
nicht,
Dinge
zu
erörtern,
die
zwischen
den
zuständigen
Mitgliedern
der
Kommission
und
dem
Internationalen
Währungsfonds
unter
Teilnahme
der
griechischen
Behörden
zu
vereinbaren
sind.
Europarl v8