Übersetzung für "Adopt a resolution" in Deutsch
Tomorrow,
Parliament
will
adopt
a
resolution
supported
by
all
the
political
groups
in
this
regard.
Morgen
wird
das
Parlament
eine
diesbezügliche,
von
allen
Fraktionen
unterstützte
Entschließung
annehmen.
Europarl v8
So
there
is
a
proposal
to
adopt
a
resolution
on
the
matter.
Es
gibt
nun
also
einen
Vorschlag
zur
Annahme
einer
Entschließung
in
dieser
Sache.
Europarl v8
This
is
not
a
good
time
to
adopt
a
resolution
on
Israel.
Dies
ist
kein
guter
Zeitpunkt,
um
eine
Entschließung
über
Israel
anzunehmen.
Europarl v8
The
European
Parliament
must
adopt
a
conceptual
resolution.
Das
Europäische
Parlament
muss
eine
inhaltliche
Entschließung
annehmen.
Europarl v8
We
can
then
try
to
adopt
a
resolution
in
December.
Dann
können
wir
versuchen,
im
Dezember
eine
Entschließung
zu
verabschieden.
Europarl v8
It
is
imperative
that
we
adopt
a
resolution
that
will
demonstrate
the
true
political
ethic
of
Europe.
Ich
bin
der
Ansicht,
daß
der
Politische
Ausschuß
dies
eingehender
prüfen
sollte.
EUbookshop v2
The
European
Parliament
will
be
consulted,
will
debate
and
adopt
a
resolution.
Das
Europäische
Parlament
wird
hierzu
konsultiert
werden
und
eine
Entschließung
annehmen.
EUbookshop v2
The
Council
might
then
adopt
a
Resolution
or
Conclusions.
Der
Rat
kann
daraufhin
eine
Entschließung
oder
Schlussfolgerungen
verabschieden.
ParaCrawl v7.1
At
that
point,
the
Assembly
could
adopt
a
resolution
which
forbids
any
attack
on
Syria.
Infolgedessen
kann
die
General-Versammlung
eine
Resolution
erlassen,
die
verbietet,
Syrien
anzugreifen.
ParaCrawl v7.1
We
must
therefore
adopt
a
resolution
directed
against
the
"ultra-Lefts"
in
Germany.
Darum
müssen
wir
die
Resolution
gegen
die
"Ultralinken"
in
Deutschland
annehmen.
ParaCrawl v7.1
Thereafter
the
Chief
Apostle
and
the
District
Apostles
adopt
a
resolution.
Danach
fasst
der
Stammapostel
zusammen
mit
den
Bezirksaposteln
einen
Beschluss.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
I
regret
that
we
did
not
adopt
a
more
radical
resolution.
Von
daher
bedaure
ich
es,
daß
wir
hier
nicht
eine
weitergehende
Entschließung
beschlossen
haben.
Europarl v8
On
this
basis
we
should
be
able
to
adopt
a
sensible
resolution
and
give
the
new
government
a
chance.
Auf
dieser
Basis
sollten
wir
eine
vernünftige
Entschließung
verabschieden
und
der
neuen
Regierung
eine
Chance
geben.
Europarl v8
Such
a
debate
would
give
us
the
opportunity
to
adopt
a
resolution
during
the
second
September
part-session.
Eine
solche
Debatte
würde
während
der
zweiten
Septembertagung
die
Möglichkeit
bieten,
eine
Entschließung
zu
verabschieden.
Europarl v8
The
European
Parliament
will
perhaps
adopt
a
common
resolution
tomorrow
on
Iraq,
a
resolution
which
I
support.
Das
Europäische
Parlament
wird
morgen
vielleicht
eine
gemeinsame
Entschließung
zum
Irak
annehmen,
die
ich
unterstütze.
Europarl v8
This
is
the
second
time
we
will
adopt
a
resolution
on
behalf
of
Amina
Lawal.
Dies
ist
das
zweite
Mal,
dass
wir
eine
Entschließung
zu
Amina
Lawal
annehmen
werden.
Europarl v8
I
hope
that
we
can
adopt
a
resolution
tomorrow
that
does
not
entail
that.
Ich
hoffe,
dass
wir
morgen
eine
Entschließung
annehmen
können,
in
der
das
nicht
drinsteht.
Europarl v8
Prior
to
each
meeting
the
European
Parliament
should
adopt
a
resolution
on
the
economic
situation
and
the
policy
required.
Das
Parlament
sollte
vor
jedem
Treffen
eine
Entschließung
zur
Wirtschaftslage
und
zur
gewünschten
Politik
vorlegen.
TildeMODEL v2018
Parliament
may
hold
a
debate
and
adopt
a
resolution
at
the
December
part-session.
Das
Parlament
kann
eine
Aussprache
durchführen
und
in
der
Tagung
im
Dezember
eine
Entschließung
annehmen.
DGT v2019
The
Council
is
requested
to
adopt
a
Resolution
incorporating
the
Code
of
Conduct.
Der
Rat
wird
um
Annahme
einer
Entschließung
ersucht,
in
der
dieser
Kodex
enthalten
ist.
TildeMODEL v2018