Übersetzung für "Adequate evidence" in Deutsch
Then
we
may
have
adequate
evidence
to
charge
this
criminal
syndicate.
Dann
haben
wir
ausreichend
Beweise,
um
das
Syndikat
anzuklagen.
OpenSubtitles v2018
In
the
absence
of
adequate
supporting
evidence,
the
second
assertion
must
also
be
rejected.
Mangels
hinreichender
Substanziierung
ist
daher
auch
die
zweite
Behauptung
zurückzuweisen.
EUbookshop v2
Adequate
evidence
is
thus
available.
Es
liegt
damit
ausreichend
Evidenz
vor.
ParaCrawl v7.1
Just
as
little,
classic
computed
perimetry
offers
adequate
evidence
about
the
underlying
morphological
changes.
Ebensowenig
bietet
die
klassische
Computerperimetrie
ausreichend
Hinweise
auf
die
zugrundeliegenden
morphologischen
Veränderungen.
ParaCrawl v7.1
My
point
therefore
is
that
these
facts
and
figures
should
be
discussed
beforehand
or
at
least
backed
up
by
adequate
evidence.
Diese
Angaben
müs
sen
also
erst
beraten
oder
zumindest
mit
einer
entsprechenden
Begründung
versehen
werden.
EUbookshop v2
Upon
Sigma-Aldrich’s
request,
the
Distributor
will
provide
Sigma-Aldrich
with
adequate
evidence
of
such
insurance
coverage.
Auf
Sigma-Aldrichs
Anfrage
wird
der
Vertragshändler
Sigma-Aldrich
einen
ausreichenden
Nachweis
eines
solchen
Versicherungsschutzes
vorlegen.
ParaCrawl v7.1
After
all,
there
is
not
adequate
evidence
to
prove
that
the
discovered
planet
is
actually
livable.
Schließlich
gibt
es
keine
hinreichende
Beweise
zu
beweisen,
dass
der
entdeckte
Planeten
tatsächlich
bewohnbar
ist.
ParaCrawl v7.1
LV
also
checks
the
auditee's
timber
traceability
system
to
ensure
that,
with
adequate
evidence,
all
timber
meets
the
legality
requirements.
Die
LV
kontrolliert
auch
das
Holz-Rückverfolgbarkeitssystem
des
geprüften
Unternehmens,
um
anhand
angemessener
Nachweise
sicherzustellen,
dass
sämtliches
Holz
die
Legalitätsanforderungen
erfüllt.
DGT v2019
All
parties
demonstrating,
through
adequate
evidence,
a
legitimate
interest
in
health,
including
civil
society
organisations,
as
well
as
commercially
interested
parties
such
as
manufacturers,
growers,
importers
and
producers
of
products
covered
by
Annex
I
may
also
submit
an
application
to
a
Member
State
in
accordance
with
Article
7.
Alle
Beteiligten,
die
hinreichende
Nachweise
für
ein
berechtigtes
Interesse
an
der
Gesundheit
erbringen
können,
einschließlich
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
sowie
Betroffene
mit
einem
kommerziellen
Interesse
wie
Hersteller,
Erzeuger,
Importeure
und
Produzenten
der
unter
Anhang
I
fallenden
Erzeugnisse,
können
bei
einem
Mitgliedstaat
ebenfalls
einen
Antrag
gemäß
Artikel
7
stellen.
DGT v2019
The
CVMP
concluded
that
adequate
evidence
had
been
provided
to
demonstrate
that
the
proportion
of
treated
animals
in
a
herd
would
not
be
higher
than
38%
for
therapeutic
treatment
of
respiratory
tract
infections
in
cattle
due
to
Mannheimia
haemolytica,
Pasteurella
multocida
and
Histophilus
somni
and
that
the
data
justified
the
use
of
this
figure
of
38%
as
the
value
for
the
proportion
of
treated
animals
in
a
herd,
for
use
in
calculating
the
PECsoil.
Nach
Auffassung
des
CVMP
waren
hinreichende
Daten
vorgelegt
worden,
um
zu
zeigen,
dass
der
Anteil
der
zu
behandelnden
Tiere
in
einer
Herde
für
die
Therapie
von
Infektionen
der
Atmungsorgane
bei
Rindern
durch
Mannheimia
haemolytica,
Pasteurella
multocida
und
Histophilus
somni
nicht
höher
als
38
%
angesetzt
werden
muss
und
dass
die
Verwendung
dieser
Zahl
von
38
%
für
den
Anteil
der
zu
behandelnden
Tiere
in
einer
Herde
zur
Berechnung
der
PECBoden-Werte
durch
die
Daten
gerechtfertigt
wird.
ELRC_2682 v1
The
RMS
considers
that
the
Pharmacovigilance
system
as
described
by
the
MAH
fulfils
the
requirements
as
described
in
Volume
9A
of
the
Rules
Governing
Medicinal
Products
in
the
European
Union
and
provides
adequate
evidence
that
the
MAH
has
the
services
of
a
qualified
person
responsible
for
pharmacovigilance
and
has
the
necessary
means
for
the
notification
of
any
adverse
reaction
suspected
of
occurring
either
in
the
Community
or
in
a
third
country.
Der
RMS
vertritt
die
Auffassung,
dass
das
vom
MAH
beschriebene
Pharmakovigilanzsystem
die
Anforderungen
gemäß
Band
9A
der
Regelung
der
Arzneimittel
in
der
Europäischen
Union
erfüllt
und
in
angemessenem
Rahmen
belegt,
dass
der
MAH
über
die
Dienste
einer
für
Pharmakovigilanz
zuständigen
qualifizierten
Person
und
über
die
erforderlichen
Mittel
verfügt,
um
einen
Verdacht
auf
entweder
in
der
Gemeinschaft
oder
in
einem
Drittland
auftretende
Nebenwirkungen
zu
melden.
ELRC_2682 v1
After
evaluating
data
from
studies
and
post-marketing
data
from
outside
the
EU,
the
CHMP
was
of
the
view
that
there
was
adequate
evidence
that
Seasonique
is
an
effective
contraceptive.
Nach
der
Bewertung
von
Daten,
die
bei
Studien
sowie
nach
der
Markteinführung
in
Ländern
außerhalb
der
EU
gesammelt
worden
waren,
kam
der
CHMP
zu
der
Auffassung,
dass
ausreichende
Belege
für
die
Wirksamkeit
von
Seasonique
als
Kontrazeptivum
vorliegen.
ELRC_2682 v1
Having
assessed
the
performance
of
the
spray
pumps
and
the
properties
of
the
suspension
in
the
spray,
the
CHMP
agreed
that
there
is
adequate
evidence
of
comparable
particle
size
distribution
of
the
active
substance
suspension
between
the
proposed
products
and
reference
product,
and
also
agreed
that
comparable
locations
and
patterns
of
deposition
were
demonstrated.
Nach
der
Beurteilung
der
Leistung
der
Sprühpumpen
und
der
Eigenschaften
der
Suspension
im
Spray
stimmte
der
CHMP
darin
überein,
dass
es
ausreichende
Belege
für
eine
vergleichbare
Partikelgrößenverteilung
der
Wirkstoffsuspension
zwischen
den
vorgeschlagenen
Produkten
und
dem
Vergleichsprodukt
gibt,
und
stellte
außerdem
übereinstimmend
fest,
dass
vergleichbare
Ablagerungsorte
und
-muster
gezeigt
wurden.
ELRC_2682 v1
The
CHMP
deemed
the
submitted
evidence
adequate
to
support
the
indication
in
adults
and
in
children
from
4
years
of
age
(ca.
20
kg
body
weight).
Der
CHMP
erachtete
die
vorgelegten
Nachweise
als
ausreichend
für
die
Stützung
der
Indikation
bei
Erwachsenen
und
Kindern
ab
einem
Alter
von
4
Jahren
(ca.
20
kg
Körpergewicht).
ELRC_2682 v1
There
was
a
push
to
give
money
to
Iraq
–
a
country
rife
with
corruption
–
while
other
countries
were
accused
of
corruption
without
adequate
hard
evidence
or
specific
details.
Es
gab
Druck,
Geld
an
den
Irak
zu
vergeben
–
einem
Land,
wo
die
Korruption
blüht
–
während
andere
Länder
der
Korruption
bezichtigt
wurden,
ohne
dass
man
dafür
entsprechende
Beweise
oder
spezielle
Details
liefern
konnte.
News-Commentary v14
The
certificate
shall
be
produced
by
an
approved
external
auditor
and
shall
provide
adequate
evidence
on
the
eligibility
and
reality
of
the
costs
proposed,
against
the
following
criteria:
Die
Bescheinigung
wird
von
einem
zugelassenen
externen
Rechnungsprüfer
ausgestellt
und
bietet
anhand
folgender
Kriterien
einen
angemessenen
Nachweis
für
die
Förderfähigkeit
und
die
Richtigkeit
der
geltend
gemachten
Kosten:
DGT v2019
However,
where
the
administrative
review
of
the
certificate
on
the
financial
statement
does
not
provide
adequate
evidence
on
the
eligibility
and
reality
of
the
costs
and
the
respect
of
the
criteria
listed
in
paragraph
1,
Member
States
shall
request
any
additional
information
deemed
necessary
and
carry
out
further
checks
if
necessary.
Die
Mitgliedstaaten
fordern
jedoch
zusätzliche
Informationen
an,
die
sie
für
erforderlich
halten,
und
führen
gegebenenfalls
weitere
Kontrollen
durch,
wenn
die
Verwaltungsprüfung
der
Bescheinigung
über
die
Kostenaufstellungen
keinen
ausreichenden
Nachweis
für
die
Förderfähigkeit
und
Richtigkeit
der
Kosten
und
die
Einhaltung
der
Kriterien
gemäß
Absatz 1
ergibt.
DGT v2019
Moreover,
the
Greek
application
failed
to
provide
adequate
evidence
demonstrating
that
the
floods
had
caused
serious
and
lasting
repercussions
on
living
conditions
and
the
economic
stability
of
the
region.
Darüber
hinaus
wurde
in
dem
griechischen
Antrag
nicht
in
ausreichendem
Maße
nachgewiesen,
dass
die
Überschwemmungen
schwere
und
dauerhafte
Auswirkungen
auf
die
Lebensbedingungen
und
die
wirtschaftliche
Stabilität
der
Region
haben.
TildeMODEL v2018
However,
it
sees
a
risk
that,
when
applying
this
standard
in
practice,
courts
could
attempt
to
establish
a
hypothetical
will
of
the
parties
without
adequate
evidence
to
support
it.
Er
sieht
allerdings
die
Gefahr,
dass
sich
Gerichte
in
der
praktischen
Anwendung
der
Norm
auf
die
Suche
nach
einem
hypothetischen
Parteiwillen
begeben
könnten,
ohne
dafür
hinreichende
Anhaltspunkte
zu
besitzen.
TildeMODEL v2018
It
urges
the
Commission
to
ensure
that
any
future
regime
will
guarantee
a
fair
proceeding
pursuing
a
swift
and
efficient
compensation
of
damages
supported
by
adequate
evidence.
Er
fordert
die
Kommission
nachdrücklich
auf,
sicherzustellen,
dass
jede
künftige
Regelung
ein
faires
Verfahren
gewährleistet,
das
immer
auf
hinreichenden
Beweismitteln
beruht
und
das
Ziel
einer
raschen
und
wirksamen
Entschädigung
verfolgt.
TildeMODEL v2018
Alternatively,
the
Commission
may
decide,
with
adequate
supporting
evidence,
to
revise
the
Community-wide
performance
targets
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
referred
to
in
Article
5(3).
Alternativ
kann
die
Kommission,
wenn
sie
dieses
Vorgehen
durch
angemessene
Nachweise
untermauern
kann,
beschließen,
die
gemeinschaftsweiten
Leistungsziele
nach
dem
in
Artikel
5
Absatz
3
genannten
Regelungsverfahren
einer
Überprüfung
zu
unterziehen.
DGT v2019
Claims
for
cosmetic
products,
whether
explicit
or
implicit,
shall
be
supported
by
adequate
and
verifiable
evidence
regardless
of
the
types
of
evidential
support
used
to
substantiate
them,
including
where
appropriate
expert
assessments.
Werbeaussagen
über
kosmetische
Mittel
—
ob
explizit
oder
implizit
—
müssen
durch
hinreichende
und
überprüfbare
Nachweise
belegt
werden,
unabhängig
von
der
Art
der
für
die
Bestätigung
der
Aussagen
herangezogenen
Nachweise
(gegebenenfalls
einschließlich
Sachverständigengutachten).
DGT v2019