Übersetzung für "Accept a gift" in Deutsch

Then I'll accept it as a gift from both of you.
Dann nehme ich sie als Geschenk von euch beiden an.
OpenSubtitles v2018

Jonathan, you're sweet and generous, but I cannot accept a gift like this.
Jonathan, du bist wirklich großzügig, aber ich kann das nicht annehmen.
OpenSubtitles v2018

I will accept a little gift.
Ein kleines Geschenk nehme ich an.
OpenSubtitles v2018

I cannot accept such a precious gift!
Ich kann so etwas Wunderbares nicht annehmen.
OpenSubtitles v2018

Although he's too proud to accept it as a gift.
Aber er ist zu stolz, um ein Geschenk anzunehmen.
OpenSubtitles v2018

Oh, no, I can't accept a gift from a stranger.
Ich kann von Fremden nichts annehmen.
OpenSubtitles v2018

People who can't accept a gift, can't give either,
Menschen, die nichts annehmen können, können auch nichts geben.
OpenSubtitles v2018

But please do accept it as a gift.
Aber nehmen Sie sie bitte als kleines Geschenk.
OpenSubtitles v2018

Is it so hard for you to accept a gift?
Fällt es Ihnen so schwer, ein Geschenk anzunehmen?
OpenSubtitles v2018

Accept it as a gift from this maharajah to his courtesan.
Sieh es bitte... als Geschenk des Maharadschas an seine Kurtisane.
OpenSubtitles v2018

After all, there is no obligation to accept a gift.
Es besteht kein Zwang, ein Geschenk anzunehmen.
EUbookshop v2

I cannot support your crimes nor accept them as a gift.
Ich kann deine Verbrechen doch nicht als Geschenk an mich einfach akzeptieren!
OpenSubtitles v2018

But Marianne cannot possibly accept such a gift.
Aber Marianne kann das unmöglich annehmen.
OpenSubtitles v2018

Why can’t she accept a gift?
Warum kann sie ein Geschenk nicht akzeptieren?
ParaCrawl v7.1

Can I accept a gift from a supplier?
Darf ich ein Geschenk von einem Lieferanten annehmen?
ParaCrawl v7.1

But the veterans refused to accept such a gift.
Aber die Veteranen verweigerte ein solches Geschenk annehmen.
ParaCrawl v7.1

I couldn't accept it as a gift.
Das kann ich nicht annehmen.
OpenSubtitles v2018

Harrad-Sar insisted that I accept a gift... to celebrate the transaction.
Harrad-Sar wollte, dass ich ein Geschenk annehme, um das Geschäft zu feiern.
OpenSubtitles v2018

Would you accept a gift?
Würdest du ein Geschenk annehmen?
OpenSubtitles v2018

To be at ease, to find ease, to explore movements, to accept art as a gift.
Bei sich sein, Leichtigkeit finden, Bewegungen erkunden, die Kunst Ruhe als Geschenk anzunehmen.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, he invites us to become truly human, and to accept life as a gift.
Gleichwohl wirbt er darum, wahrhaft menschlich zu werden und das Leben als Geschenk anzunehmen.
ParaCrawl v7.1

We view them and we accept them as a gift from the Lord.
Wir sehen sie als Geschenk des Herrn an und nehmen sie als solches auf.
ParaCrawl v7.1