Übersetzung für "Of acceptance" in Deutsch

In one respect, I give my full support to the acceptance of the European Ombudsman's report.
Einerseits unterstütze ich die Annahme des Berichts des Europäischen Bürgerbeauftragten voll und ganz.
Europarl v8

Fundamentalists often try to impose acceptance of their views through legislation.
Fundamentalisten versuchen häufig, ihren Ansichten durch einen gesetzlichen Rahmen Akzeptanz zu verschaffen.
Europarl v8

I wish that the rapporteur had recommended the acceptance of these amendments.
Ich wünsche mir, daß der Berichterstatter diese Anträge zur Annahme empfiehlt.
Europarl v8

In such case, the Union will decide on the acceptance of that proposed contribution.
In diesem Fall entscheidet die Union über die Annahme des vorgeschlagenen Beitrags.
DGT v2019

In such a case, the Union will decide on the acceptance of the proposed contribution,
In diesem Fall entscheidet die Union über die Annahme des vorgeschlagenen Beitrags —
DGT v2019

The Community Industry did not express any negative comments regarding acceptance of undertakings.
Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft äußerte keine Bedenken bezüglich der Annahme der Verpflichtungen.
DGT v2019

Acceptance of the undertaking offered by Chimco AD is hereby withdrawn.
Die Annahme des Verpflichtungsangebots von Chimco AD wird widerrufen.
DGT v2019

Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
DGT v2019

What we expect is a minimum acceptance of universal values.
Was wir erwarten, ist die minimale Akzeptanz universeller Werte.
Europarl v8

Without such confidence, no structural reform or acceptance of the necessary austerity measures will be possible.
Ohne dieses Vertrauen sind keine Strukturreformen oder die Akzeptanz von notwendigen Sparmaßnahmen möglich.
Europarl v8

I am also shocked at the low level of acceptance among the population.
Mich schockiert auch die geringe Akzeptanz in der Bevölkerung.
Europarl v8

Here we are trying to gain the acceptance of the general public.
Hiermit erreichen wir die Akzeptanz der breiten Öffentlichkeit.
Europarl v8

Instruments of ratification, acceptance, or approval shall be deposited with the Depositary.
Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Verwahrer hinterlegt.
DGT v2019

The acceptance of the Commission's application requires the unanimous decision of all the members of the Arctic Council.
Die Annahme des Kommissionsantrags erfordert den einstimmigen Beschluss aller Mitglieder des Arktischen Rates.
Europarl v8

We are therefore prepared to recommend acceptance of the Budget Committee amendments.
Wir sind deshalb bereit, die Annahme der Änderungsanträge des Haushaltsausschusses zu empfehlen.
Europarl v8

The popular acceptance of non-conventional medicines is a fact of life.
Die allgemeine Akzeptanz der nichtkonventionellen Medizin ist eine offensichtliche Tatsache.
Europarl v8

Is there maybe a creeping acceptance of Lukaschenko's policies?
Gibt es etwa eine schleichende Akzeptanz der Politik Lukaschenkos?
Europarl v8