Übersetzung für "Of acceptance" in Deutsch
In
one
respect,
I
give
my
full
support
to
the
acceptance
of
the
European
Ombudsman's
report.
Einerseits
unterstütze
ich
die
Annahme
des
Berichts
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
voll
und
ganz.
Europarl v8
Fundamentalists
often
try
to
impose
acceptance
of
their
views
through
legislation.
Fundamentalisten
versuchen
häufig,
ihren
Ansichten
durch
einen
gesetzlichen
Rahmen
Akzeptanz
zu
verschaffen.
Europarl v8
I
wish
that
the
rapporteur
had
recommended
the
acceptance
of
these
amendments.
Ich
wünsche
mir,
daß
der
Berichterstatter
diese
Anträge
zur
Annahme
empfiehlt.
Europarl v8
In
such
case,
the
Union
will
decide
on
the
acceptance
of
that
proposed contribution.
In
diesem
Fall
entscheidet
die
Union
über
die
Annahme
des
vorgeschlagenen
Beitrags.
DGT v2019
In
such
a
case,
the
Union
will
decide
on
the
acceptance
of
the
proposed
contribution,
In
diesem
Fall
entscheidet
die
Union
über
die
Annahme
des
vorgeschlagenen
Beitrags —
DGT v2019
The
Community
Industry
did
not
express
any
negative
comments
regarding
acceptance
of
undertakings.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
äußerte
keine
Bedenken
bezüglich
der
Annahme
der
Verpflichtungen.
DGT v2019
Acceptance
of
the
undertaking
offered
by
Chimco
AD
is
hereby
withdrawn.
Die
Annahme
des
Verpflichtungsangebots
von
Chimco
AD
wird
widerrufen.
DGT v2019
Instruments
of
ratification,
acceptance
or
approval
shall
be
deposited
with
the
Secretary-General
of
the
United
Nations.
Die
Ratifikations-,
Annahme-
oder
Genehmigungsurkunden
werden
beim
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
hinterlegt.
DGT v2019
What
we
expect
is
a
minimum
acceptance
of
universal
values.
Was
wir
erwarten,
ist
die
minimale
Akzeptanz
universeller
Werte.
Europarl v8
Without
such
confidence,
no
structural
reform
or
acceptance
of
the
necessary
austerity
measures
will
be
possible.
Ohne
dieses
Vertrauen
sind
keine
Strukturreformen
oder
die
Akzeptanz
von
notwendigen
Sparmaßnahmen
möglich.
Europarl v8
I
am
also
shocked
at
the
low
level
of
acceptance
among
the
population.
Mich
schockiert
auch
die
geringe
Akzeptanz
in
der
Bevölkerung.
Europarl v8
Here
we
are
trying
to
gain
the
acceptance
of
the
general
public.
Hiermit
erreichen
wir
die
Akzeptanz
der
breiten
Öffentlichkeit.
Europarl v8
Instruments
of
ratification,
acceptance,
or
approval
shall
be
deposited
with
the
Depositary.
Die
Ratifikations-,
Annahme-
oder
Genehmigungsurkunden
werden
beim
Verwahrer
hinterlegt.
DGT v2019
The
acceptance
of
the
Commission's
application
requires
the
unanimous
decision
of
all
the
members
of
the
Arctic
Council.
Die
Annahme
des
Kommissionsantrags
erfordert
den
einstimmigen
Beschluss
aller
Mitglieder
des
Arktischen
Rates.
Europarl v8
We
are
therefore
prepared
to
recommend
acceptance
of
the
Budget
Committee
amendments.
Wir
sind
deshalb
bereit,
die
Annahme
der
Änderungsanträge
des
Haushaltsausschusses
zu
empfehlen.
Europarl v8
The
popular
acceptance
of
non-conventional
medicines
is
a
fact
of
life.
Die
allgemeine
Akzeptanz
der
nichtkonventionellen
Medizin
ist
eine
offensichtliche
Tatsache.
Europarl v8
Is
there
maybe
a
creeping
acceptance
of
Lukaschenko's
policies?
Gibt
es
etwa
eine
schleichende
Akzeptanz
der
Politik
Lukaschenkos?
Europarl v8