Übersetzung für "A shipment" in Deutsch
All
countries
involved
must
provide
written
consent
to
a
notified
shipment
and
have
60
days
to
do
so.
Alle
beteiligten
Staaten
müssen
eine
notifizierte
Verbringung
innerhalb
von
60
Tagen
schriftlich
genehmigen.
TildeMODEL v2018
Any
additional
requirements
for
authorising
a
shipment
shall
be
attached
to
the
standard
document.
Etwaige
zusätzliche
Auflagen
für
die
Genehmigung
einer
Verbringung
werden
dem
Standarddokument
beigefügt.
TildeMODEL v2018
A
person
with
duties
in
respect
of
a
particular
shipment
on
board.
Personen,
die
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
einer
bestimmten
Frachtsendung
an
Bord
wahrnehmen.
DGT v2019
We
are
expecting
a
shipment
from
them
almost
any
time
now.
Wir
erwarten
zur
Zeit
eine
Lieferung
von
ihnen.
OpenSubtitles v2018
The
competent
authorities
have
time
limits
for
accepting
or
refusing
a
particular
shipment.
Die
zustaendigen
Behoerden
muessen
den
Transport
in
einer
bestimmten
Frist
genehmigen
oder
verweigern.
TildeMODEL v2018
Well,
every
Thursday
afternoon,
Zale
gets
a
big
shipment
of
artichokes
from
Castroville.
Zale
bekam
jeden
Donnerstag
eine
große
Ladung
Artischocken.
OpenSubtitles v2018
The
Commission
is
contrary
to
having
a
specific
shipment
regime
for
electrical
and
electronic
waste.
Die
Kommission
ist
gegen
eine
spezielle
Verbringungsregelung
für
Elektro-
und
Elektronikaltgeräte.
TildeMODEL v2018
A
first
shipment
of
30,000
tonnes
of
food
aid
has
just
arrived
in
Djibouti.
Eine
erste
Lieferung
von
30.000
Tonnen
Nahrungsmittelhilfe
ist
gerade
in
Djibouti
eingetroffen.
TildeMODEL v2018
I've
brought
you
a
whole
shipment
of
liquorice
sticks.
Ich
habe
für
dich
eine
große
Kiste
Lakritzstangen,
Becky.
OpenSubtitles v2018
After
consent
to
a
notified
shipment
by
the
competent
authorities
involved,
the
following
requirements
shall
be
fulfilled:
Nach
der
Genehmigung
einer
notifizierten
Verbringung
durch
die
betroffenen
zuständigen
Behörden
gilt
Folgendes:
TildeMODEL v2018
The
auction
house
had
a
delayed
shipment
due
to
bad
weather,
Slowing
one
of
its
cargo
ships.
Eine
Lieferung
an
das
Auktionshaus
hat
sich
wegen
des
Wetters
verzögert.
OpenSubtitles v2018
You
were
expecting
a
shipment
of
weapons
from
an
Austrian
dealer
named
Franz
Becker.
Sie
haben
eine
Waffenlieferung
von
einem
österreichischen
Waffenhändler
namens
Franz
Becker
erwartet.
OpenSubtitles v2018
So
why
rob
a
gun
shipment
if
it
was
all
just
about
a
cash
grab?
Warum
die
Waffenlieferung
überfallen,
wenn
es
bloß
ums
Geld
ging?
OpenSubtitles v2018
A
Union
convoy's
transporting
a
shipment
of
nitroglycerin
from
the
front
today.
Ein
Union-Konvoi
transportiert
heute
eine
Ladung
Nitroglycerin
von
der
Front.
OpenSubtitles v2018
Yes,
a
lovely
shipment,
very
desirable
young
ladies.
Eine
erfreuliche
Lieferung,
begehrenswerte
junge
Ladys.
OpenSubtitles v2018