Übersetzung für "A precedent" in Deutsch
The
Japanese
people's
behaviour
is
exemplary
and
sets
a
precedent
for
us.
Das
Verhalten
des
japanischen
Volkes
ist
beispielhaft
und
setzt
einen
Präzedenzfall
für
uns.
Europarl v8
This
report
is
also
important
as
a
precedent.
Gleichzeitig
ist
dieser
Bericht
ein
wichtiges
Präjudiz.
Europarl v8
Firstly,
there
is
a
precedent
for
this
way
of
proceeding.
Erstens
gibt
es
für
diesen
Verfahrensweg
einen
Präzedenzfall.
Europarl v8
This
undermining
of
the
Community
must
not
create
a
precedent.
Durch
diese
Unterminierung
der
Gemeinschaft
darf
kein
Präzedenzfall
geschaffen
werden.
Europarl v8
This
is
not
a
good
precedent
for
the
next
Parliament.
Das
ist
kein
guter
Präzedenzfall
für
das
nächste
Parlament!
Europarl v8
We
also
hope
to
create
a
positive
precedent.
Wir
hoffen
außerdem,
dass
wir
einen
positiven
Präzedenzfall
schaffen.
Europarl v8
It
would
set
far
too
dangerous
a
precedent.
Dies
würde
einen
viel
zu
gefährlichen
Präzedenzfall
schaffen.
Europarl v8
Therefore,
I
think
that
this
would
be
a
dangerous
precedent.
Daher
denke
ich,
dass
dies
ein
gefährlicher
Präzedenzfall
wäre.
Europarl v8
These
preferences
may
even
give
rise
to
a
dangerous
precedent.
Diese
Präferenzen
könnten
sogar
zu
einem
gefährlichen
Präzedenzfall
führen.
Europarl v8
This
procedure
must
be
recognized
as
an
exception
and
must
not
constitute
a
precedent.
Dieses
Verfahren
muß
einen
Ausnahmecharakter
haben
und
darf
keinen
Präzedenzfall
darstellen.
Europarl v8
It
would
be
a
serious
precedent
if
we
went
down
that
route.
Wenn
wir
diesen
Weg
einschlagen,
würden
wir
dadurch
einen
schwerwiegenden
Präzedenzfall
schaffen.
Europarl v8
That
sets
a
precedent
and
I
cannot
defend
such
a
policy.
Dies
ist
ein
Präzedenzfall,
und
ich
kann
diese
Politik
nicht
nachvollziehen.
Europarl v8
We
can
easily
speak
of
a
precedent
here.
Man
kann
hier
auch
leicht
von
einem
Präzedenzfall
sprechen.
Europarl v8
I
think
that
in
both
cases
we
are
dealing
with
a
precedent
within
the
European
Union.
Beidesmal
handelt
es
sich
meines
Erachtens
um
einen
Präzedenzfall
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
hope
that
this
will
set
a
precedent
for
other
areas.
Ich
hoffe,
dass
dieses
Beispiel
auch
in
anderen
Bereichen
Schule
macht.
Europarl v8
We
cannot
create
a
precedent,
the
voting
cannot
be
repeated.
Wir
können
keinen
Präzedenzfall
schaffen,
die
Abstimmung
kann
nicht
wiederholt
werden.
Europarl v8
These
two
principles
will
soon
constitute
a
precedent
for
our
other
trade
partners.
Diese
beiden
Grundsätze
werden
bald
einen
Präzedenzfall
für
unsere
anderen
Handelspartner
darstellen.
Europarl v8
This
may
be
a
precedent
and
it
is
very
dangerous.
Dadurch
könnte
ein
Präzedenzfall
geschaffen
werden,
und
das
ist
sehr
gefährlich.
Europarl v8
It
is
a
very
welcome
precedent.
Dies
ist
ein
sehr
willkommener
Präzedenzfall.
Europarl v8
This
is
a
very
important
precedent.
Dies
ist
ein
sehr
wichtiger
Präzedenzfall.
Europarl v8
I
wonder
whether
this
could
or
should
be
a
precedent.
Ich
weiß
nicht,
ob
das
ein
Präzedenzfall
sein
könnte
oder
sollte.
Europarl v8
We
could
be
establishing
a
very
bad
precedent
here
and
we
should
be
careful.
Wir
könnten
hier
ein
sehr
schlechtes
Beispiel
geben
und
sollten
vorsichtig
sein.
Europarl v8
Otherwise
we
shall
be
creating
a
dangerous
precedent
which
will
undermine
the
rights
of
Parliament.
Sonst
schaffen
wir
einen
gefährlichen
Präzedenzfall,
der
die
Rechte
des
Parlaments
untergräbt.
Europarl v8
What
is
more,
it
is
setting
a
very
dangerous
precedent
for
other
countries
in
Africa.
Außerdem
stellen
sie
einen
sehr
gefährlichen
Präzedenzfall
für
die
anderen
afrikanischen
Länder
dar.
Europarl v8
It
sets
a
remarkable
precedent
for
the
renationalisation
of
the
European
civil
service.
Damit
wird
jedoch
ein
Präzedenzfall
für
die
Renationalisierung
des
europäischen
öffentlichen
Dienstes
geschaffen.
Europarl v8