Übersetzung für "A perspective" in Deutsch

I think a long-term perspective and an adequate strategy are required.
Ich halte eine langfristige Perspektive und eine adäquate Strategie für erforderlich.
Europarl v8

This abandoned land could also be used from a renewable energy perspective.
Das aufgegebene Land könnte auch aus einer Perspektive der erneuerbaren Energien genutzt werden.
Europarl v8

We now have an opportunity to work with a broader perspective.
Wir haben nun eine Gelegenheit, mit einer breiteren Perspektive zu arbeiten.
Europarl v8

We really must approach this issue dynamically and with a sense of perspective.
Wir müssen an dieses Thema wirklich dynamisch und mit dem richtigen Augenmaß herangehen.
Europarl v8

It is a genuine European perspective on the future of the European project.
Es ist eine echte europäische Perspektive auf die Zukunft des europäischen Projekts.
Europarl v8

I believe it is important to mention this here from a German perspective.
Das finde ich aus deutscher Sicht hier wichtig einzubringen.
Europarl v8

It is an important year from a financial perspective for EU programmes.
Es ist aus finanzieller Sicht ein wichtiges Jahr für EU-Programme.
Europarl v8

A realistic perspective of membership can also prevent this.
Eine realistische Perspektive für eine EU-Mitgliedschaft würde diesem Ziel ebenfalls dienen.
Europarl v8

A definite environmental perspective should permeate all research in the fisheries sector.
Bei allen Forschungen im Fischereisektor sollte eine klar umrissene Umweltperspektive berücksichtigt werden.
Europarl v8

The standard must be a forward-looking perspective.
Der Maßstab muss doch die Perspektive nach vorne sein.
Europarl v8

It is a European country that must have a European perspective.
Dies ist ein europäisches Land, das eine europäische Perspektive haben muss.
Europarl v8

I cannot imagine a longer-term perspective in this situation.
Ich kann mir in dieser Situation keine langfristigere Perspektive vorstellen.
Europarl v8

What is at stake is a total European perspective that will enable the Union to be enlarged.
Es geht um die Entwicklung einer gemeinsamen zivilen Außenpolitik.
Europarl v8

That actually is quite a broad perspective and anything can happen within that.
Dies ist ein sehr breites Spektrum, innerhalb dessen alles möglich ist.
Europarl v8

Our contributions today are based on two completed budget years within a seven-year perspective.
Unsere heutigen Beiträge basieren auf zwei abgeschlossenen Haushaltsjahren innerhalb einer siebenjährigen Finanzplanung.
Europarl v8

This is a positive thing, not least from a Swedish perspective.
Das ist eine positive Sache, nicht zuletzt aus schwedischer Perspektive.
Europarl v8

We need not only a European perspective, but dynamism and stimulation too.
Wir brauchen nicht nur eine europäische Perspektive, sondern auch Dynamik und Anreize.
Europarl v8

It is essential to offer Ukraine a European perspective in several steps.
Es ist notwendig, der Ukraine schrittweise eine europäische Perspektive zu bieten.
Europarl v8

It is impossible, not only in practice, but also from a legal perspective.
Dies ist nicht nur praktisch sondern auch von einem rechtlichen Standpunkt aus unmöglich.
Europarl v8

From a business perspective, Sao Paolo is the financial capital of South America.
Aus Sicht der Unternehmen ist Sao Paolo die Finanzhauptstadt Südamerikas.
Europarl v8

It has become a country with a European perspective.
Es ist zu einem Land mit einer europäischen Perspektive geworden.
Europarl v8