Übersetzung für "A perspective" in Deutsch
I
think
a
long-term
perspective
and
an
adequate
strategy
are
required.
Ich
halte
eine
langfristige
Perspektive
und
eine
adäquate
Strategie
für
erforderlich.
Europarl v8
This
abandoned
land
could
also
be
used
from
a
renewable
energy
perspective.
Das
aufgegebene
Land
könnte
auch
aus
einer
Perspektive
der
erneuerbaren
Energien
genutzt
werden.
Europarl v8
We
now
have
an
opportunity
to
work
with
a
broader
perspective.
Wir
haben
nun
eine
Gelegenheit,
mit
einer
breiteren
Perspektive
zu
arbeiten.
Europarl v8
We
really
must
approach
this
issue
dynamically
and
with
a
sense
of
perspective.
Wir
müssen
an
dieses
Thema
wirklich
dynamisch
und
mit
dem
richtigen
Augenmaß
herangehen.
Europarl v8
It
is
a
genuine
European
perspective
on
the
future
of
the
European
project.
Es
ist
eine
echte
europäische
Perspektive
auf
die
Zukunft
des
europäischen
Projekts.
Europarl v8
I
believe
it
is
important
to
mention
this
here
from
a
German
perspective.
Das
finde
ich
aus
deutscher
Sicht
hier
wichtig
einzubringen.
Europarl v8
It
is
an
important
year
from
a
financial
perspective
for
EU
programmes.
Es
ist
aus
finanzieller
Sicht
ein
wichtiges
Jahr
für
EU-Programme.
Europarl v8
A
realistic
perspective
of
membership
can
also
prevent
this.
Eine
realistische
Perspektive
für
eine
EU-Mitgliedschaft
würde
diesem
Ziel
ebenfalls
dienen.
Europarl v8
A
definite
environmental
perspective
should
permeate
all
research
in
the
fisheries
sector.
Bei
allen
Forschungen
im
Fischereisektor
sollte
eine
klar
umrissene
Umweltperspektive
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
The
standard
must
be
a
forward-looking
perspective.
Der
Maßstab
muss
doch
die
Perspektive
nach
vorne
sein.
Europarl v8
It
is
a
European
country
that
must
have
a
European
perspective.
Dies
ist
ein
europäisches
Land,
das
eine
europäische
Perspektive
haben
muss.
Europarl v8
I
cannot
imagine
a
longer-term
perspective
in
this
situation.
Ich
kann
mir
in
dieser
Situation
keine
langfristigere
Perspektive
vorstellen.
Europarl v8
What
is
at
stake
is
a
total
European
perspective
that
will
enable
the
Union
to
be
enlarged.
Es
geht
um
die
Entwicklung
einer
gemeinsamen
zivilen
Außenpolitik.
Europarl v8
That
actually
is
quite
a
broad
perspective
and
anything
can
happen
within
that.
Dies
ist
ein
sehr
breites
Spektrum,
innerhalb
dessen
alles
möglich
ist.
Europarl v8
Our
contributions
today
are
based
on
two
completed
budget
years
within
a
seven-year
perspective.
Unsere
heutigen
Beiträge
basieren
auf
zwei
abgeschlossenen
Haushaltsjahren
innerhalb
einer
siebenjährigen
Finanzplanung.
Europarl v8
This
is
a
positive
thing,
not
least
from
a
Swedish
perspective.
Das
ist
eine
positive
Sache,
nicht
zuletzt
aus
schwedischer
Perspektive.
Europarl v8
We
need
not
only
a
European
perspective,
but
dynamism
and
stimulation
too.
Wir
brauchen
nicht
nur
eine
europäische
Perspektive,
sondern
auch
Dynamik
und
Anreize.
Europarl v8
It
is
essential
to
offer
Ukraine
a
European
perspective
in
several
steps.
Es
ist
notwendig,
der
Ukraine
schrittweise
eine
europäische
Perspektive
zu
bieten.
Europarl v8
It
is
impossible,
not
only
in
practice,
but
also
from
a
legal
perspective.
Dies
ist
nicht
nur
praktisch
sondern
auch
von
einem
rechtlichen
Standpunkt
aus
unmöglich.
Europarl v8
From
a
business
perspective,
Sao
Paolo
is
the
financial
capital
of
South
America.
Aus
Sicht
der
Unternehmen
ist
Sao
Paolo
die
Finanzhauptstadt
Südamerikas.
Europarl v8
It
has
become
a
country
with
a
European
perspective.
Es
ist
zu
einem
Land
mit
einer
europäischen
Perspektive
geworden.
Europarl v8