Übersetzung für "A major concern" in Deutsch
The
economic
situation
is
a
matter
of
major
concern
for
the
citizens
of
Europe
and
for
all
of
us.
Die
ökonomische
Lage
bereitet
Bürgerinnen
und
Bürgern
genauso
wie
uns
allen
enorme
Sorge.
Europarl v8
Thus,
the
fight
against
poverty
really
has
to
be
a
major
concern
of
ours.
Die
Bekämpfung
der
Armut
muss
also
wirklich
unser
Hauptanliegen
sein.
Europarl v8
The
reduction
in
fish
stocks
is
currently
a
major
cause
for
concern.
Der
Rückgang
der
Fischbestände
gibt
derzeit
Anlass
zu
großer
Sorge.
Europarl v8
The
quality
and
safety
of
organs
is
a
major
concern
of
the
European
Parliament.
Die
Qualität
und
Sicherheit
von
Organen
ist
dem
Europäischen
Parlament
ein
wesentliches
Anliegen.
Europarl v8
This
is
a
major
concern.
Das
ist
ein
ganz
großes
Problem.
Europarl v8
Security
has
therefore
become
a
major
policy
concern.
Daher
ist
die
Sicherheit
zu
einem
wichtigen
politischen
Thema
geworden.
Europarl v8
Police
and
judicial
reform
has
been
a
major
concern
throughout
the
accession
process.
Während
des
Beitrittsprozesses
spielten
die
Polizei-
und
Justizreform
eine
wichtige
Rolle.
Europarl v8
This
was
a
major
concern
of
many
Christian
scholars
over
the
centuries.
Dies
war
über
Jahrhunderte
ein
Hauptanliegen
vieler
christlicher
Gelehrter.
Wikipedia v1.0
Privacy
on
the
net
is
already
a
major
concern.
Der
Datenschutz
im
Internet
ist
bereits
heute
ein
wichtiges
Anliegen.
TildeMODEL v2018
Energy
security
has
also
become
a
major
concern
within
the
EU.
Auch
in
der
EU
ist
die
Energiesicherheit
zu
einem
wichtigen
Thema
geworden.
TildeMODEL v2018
However,
atmospheric
pollution
and
forest
fires
continue
to
be
a
major
concern.
Dennoch
geben
Luftverschmutzung
und
Waldbrände
weiterhin
Anlass
zur
Besorgnis.
TildeMODEL v2018
Regional
labour
market
imbalances
and
low
mobility
continue
to
be
a
major
matter
of
concern.
Auch
die
regionalen
Arbeitsmarktungleichgewichte
und
die
geringe
Mobilität
geben
weiter
Anlass
zu
Sorge.
TildeMODEL v2018
Air
quality
is
a
major
environmental
concern
for
the
EU.
Die
Luftqualität
ist
für
die
EU
eine
wichtiges
Umweltthema.
TildeMODEL v2018
Avoiding
overlapping
will
therefore
be
a
major
Commission
concern.
Die
Vermeidung
von
Überschneidungen
ist
daher
ein
vorrangiges
Anliegen
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
A
major
concern
has
been
reducing
the
time
between
the
submission
of
a
proposal
and
the
final
selection.
Ein
wichtiges
Anliegen
war
die
Verkürzung
der
Zeit
zwischen
Antragseinreichung
und
endgültiger
Auswahl.
TildeMODEL v2018
Lack
of
water
resources
is
also
a
matter
of
major
concern.
Große
Besorgnis
erregt
auch
der
Mangel
an
Wasserressourcen.
TildeMODEL v2018
The
continued
politicisation
of
the
public
administration,
however,
is
a
major
concern.
Die
anhaltende
Politisierung
der
öffentlichen
Verwaltung
gibt
jedoch
Anlass
zu
großer
Besorgnis.
TildeMODEL v2018
Environmental
issues
are
a
major
concern
for
the
European
public.
Die
Umwelt
ist
für
die
europäische
Öffentlichkeit
ein
wichtiges
Thema.
TildeMODEL v2018
This
is
certainly
a
major
concern,
but
should
not
be
the
sole
concern.
Dies
ist
ein
wichtiges
Anliegen,
sollte
aber
nicht
das
einzige
sein.
TildeMODEL v2018