Übersetzung für "A major concern" in Deutsch

The economic situation is a matter of major concern for the citizens of Europe and for all of us.
Die ökonomische Lage bereitet Bürgerinnen und Bürgern genauso wie uns allen enorme Sorge.
Europarl v8

Thus, the fight against poverty really has to be a major concern of ours.
Die Bekämpfung der Armut muss also wirklich unser Hauptanliegen sein.
Europarl v8

The reduction in fish stocks is currently a major cause for concern.
Der Rückgang der Fischbestände gibt derzeit Anlass zu großer Sorge.
Europarl v8

The quality and safety of organs is a major concern of the European Parliament.
Die Qualität und Sicherheit von Organen ist dem Europäischen Parlament ein wesentliches Anliegen.
Europarl v8

This is a major concern.
Das ist ein ganz großes Problem.
Europarl v8

Security has therefore become a major policy concern.
Daher ist die Sicherheit zu einem wichtigen politischen Thema geworden.
Europarl v8

Police and judicial reform has been a major concern throughout the accession process.
Während des Beitrittsprozesses spielten die Polizei- und Justizreform eine wichtige Rolle.
Europarl v8

This was a major concern of many Christian scholars over the centuries.
Dies war über Jahrhunderte ein Hauptanliegen vieler christlicher Gelehrter.
Wikipedia v1.0

Privacy on the net is already a major concern.
Der Datenschutz im Internet ist bereits heute ein wichtiges Anliegen.
TildeMODEL v2018

Energy security has also become a major concern within the EU.
Auch in der EU ist die Energiesicherheit zu einem wichtigen Thema geworden.
TildeMODEL v2018

However, atmospheric pollution and forest fires continue to be a major concern.
Dennoch geben Luftverschmutzung und Waldbrände weiterhin Anlass zur Besorgnis.
TildeMODEL v2018

Regional labour market imbalances and low mobility continue to be a major matter of concern.
Auch die regionalen Arbeitsmarktungleichgewichte und die geringe Mobilität geben weiter Anlass zu Sorge.
TildeMODEL v2018

Air quality is a major environmental concern for the EU.
Die Luftqualität ist für die EU eine wichtiges Umweltthema.
TildeMODEL v2018

Avoiding overlapping will therefore be a major Commission concern.
Die Vermeidung von Überschneidungen ist daher ein vorrangiges Anliegen der Kommission.
TildeMODEL v2018

A major concern has been reducing the time between the submission of a proposal and the final selection.
Ein wichtiges Anliegen war die Verkürzung der Zeit zwischen Antragseinreichung und endgültiger Auswahl.
TildeMODEL v2018

Lack of water resources is also a matter of major concern.
Große Besorgnis erregt auch der Mangel an Wasserressourcen.
TildeMODEL v2018

The continued politicisation of the public administration, however, is a major concern.
Die anhaltende Politisierung der öffentlichen Verwaltung gibt jedoch Anlass zu großer Besorgnis.
TildeMODEL v2018

Environmental issues are a major concern for the European public.
Die Umwelt ist für die europäische Öffentlichkeit ein wichtiges Thema.
TildeMODEL v2018

This is certainly a major concern, but should not be the sole concern.
Dies ist ein wichtiges Anliegen, sollte aber nicht das einzige sein.
TildeMODEL v2018