Übersetzung für "A framework" in Deutsch
This
approach
must,
however,
be
part
of
a
joint
framework
as
far
as
possible.
Dieses
Vorgehen
muss
allerdings
so
weitestgehend
wie
möglich
Teil
eines
gemeinsamen
Rahmens
sein.
Europarl v8
Europe
must
create
a
social
framework
and
establish
standards
at
a
European
level.
Europa
muss
einen
sozialen
Rahmen
schaffen
und
Standards
auf
europäischer
Ebene
entwickeln.
Europarl v8
A
multilateral
framework
should
complement
the
Israeli-Palestinian
bilateral
framework.
Ein
multilateraler
Rahmen
sollte
den
bilateralen
israelisch-palästinensischen
Rahmen
vervollständigen.
Europarl v8
We
therefore
need
a
minimum
framework
of
disincentives
for
redundancy.
Wir
brauchen
daher
einen
Mindestrahmen
für
Abschreckungsmaßnahmen
gegen
Entlassungen.
Europarl v8
We
have
adopted
a
framework
and
established
a
committee.
Wir
haben
ein
Rahmenwerk
angenommen
und
einen
Ausschuss
eingerichtet.
Europarl v8
The
agreement
establishes
a
new
framework
for
political
dialogue.
Das
Abkommen
begründet
einen
neuen
Rahmen
für
den
politischen
Dialog.
Europarl v8
Therefore,
we
must
put
in
place
a
regulatory
framework
which
will
support
innovation
and
sustainability
at
the
same
time.
Daher
brauchen
wir
ordnungspolitische
Rahmenbedingungen,
um
Innovation
und
Nachhaltigkeit
gleichzeitig
zu
fördern.
Europarl v8
Commissioner,
obviously,
there
is
a
legislative
framework.
Herr
Kommissar,
natürlich
gibt
es
einen
diesbezüglichen
Rechtsrahmen.
Europarl v8
It
constitutes
a
general
framework
for
our
future
relations
with
these
countries.
Er
ist
ein
allgemeiner
Rahmen
für
unsere
zukünftigen
Beziehungen
zu
diesen
Ländern.
Europarl v8
The
first
major
element
is
the
creation
and
maintenance
of
a
stable
macroeconomic
framework.
Das
erste
Hauptelement
ist
die
Schaffung
und
Aufrechterhaltung
eines
stabilen
makroökonomischen
Rahmens.
Europarl v8
The
central
proposal
in
the
communication
was
the
drawing-up
of
a
framework
directive
on
water.
Der
Hauptvorschlag
der
Mitteilung
war
die
Formulierung
einer
Rahmenrichtlinie
für
Wasser.
Europarl v8
Thus,
for
example,
in
France,
a
company
such
as
Airbus
lacks
a
legal
framework.
So
besitzt
beispielsweise
in
Frankreich
eine
Gesellschaft
wie
Airbus
keine
Rechtsinstrumente.
Europarl v8
Dual
pricing
also
requires
a
legal
framework,
a
regulation.
Die
doppelte
Preisauszeichnung
verlangt
wiederum
ein
rechtliches
Regelwerk,
eine
Verordnung.
Europarl v8
A
stable
economic
framework
of
this
kind
would
also
be
of
great
benefit
to
outside
investment.
Ein
solcher
stabiler
Wirtschaftsrahmen
würde
auch
Investitionen
von
außerhalb
sehr
zugute
kommen.
Europarl v8
There
appears
to
be
a
lack
of
a
framework.
Offensichtlich
fehlt
es
an
einem
Rahmen.
Europarl v8
A
valid
register
provides
a
basic
framework
for
sampling.
Ein
aussagekräftiges
Register
stellt
eine
grundlegende
Auswahlgrundlage
dar.
DGT v2019
This
proposal
for
a
framework
decision
is
intended
to
deal
only
with
positive
conflicts
of
jurisdiction.
Dieser
Vorschlag
für
einen
Rahmenentwurf
soll
nur
für
positive
Kompetenzkonflikte
gelten.
Europarl v8
The
Eastern
Partnership
and
Euronest
initiative
offer
a
suitable
framework
for
this.
Die
östliche
Partnerschaft
und
die
Euronest-Initiative
bieten
dafür
einen
geeigneten
Rahmen.
Europarl v8
You
have
agreed
to
submit
proposals
for
a
framework
directive.
Sie
haben
zugesagt,
dass
Sie
Vorschläge
für
eine
Rahmenrichtlinie
vorlegen
werden.
Europarl v8
The
economic
crisis,
of
course,
demonstrated
that
we
need
a
change
of
framework.
Natürlich
hat
die
Krise
gezeigt,
dass
wir
eine
Änderung
des
Rahmens
benötigen.
Europarl v8
The
pact
restates
the
need
for
a
stable
macroeconomic
framework
which
is
favourable
to
employment.
Der
Pakt
bestätigt
die
Notwendigkeit
stabiler,
für
die
Beschäftigung
günstiger
makroökonomischer
Rahmenbedingungen.
Europarl v8
If
such
a
framework
is
not
established,
we
shall
meet
our
ecological
Waterloo.
Fehlen
diese
ökologischen
Rahmenbedingungen,
führt
das
zu
einem
ökologischen
Waterloo.
Europarl v8