Übersetzung für "Zwischen unternehmern" in Englisch
Hier
sind
größere,
zwischen
Unternehmern
und
Gewerkschaften
abgestimmte
Maßnahmen
erforderlich.
Greater
measures
which
have
the
agreement
of
business
and
the
unions
are
needed.
Europarl v8
Wir
benötigen
die
Partnerschaft
zwischen
den
Unternehmern,
den
Beschäftigten
und
den
Gesetzgebern.
We
need
partnership
between
the
employer,
the
employee
and
the
legislators.
Europarl v8
Diese
Verordnung
sollte
nicht
für
Streitigkeiten
zwischen
Unternehmern
gelten.
This
Regulation
should
not
apply
to
disputes
between
traders.
TildeMODEL v2018
Durch
Nutzung
des
Internets
wurde
die
Kommunikation
zwischen
Behörden
und
Unternehmern
verbessert.
Communication
between
authorities
and
entrepreneurs
has
been
improved
through
the
Internet.
TildeMODEL v2018
Kluft
zwischen
Unternehmern
und
Geldgebern
zu
verringern
und
die
Verwertung
von
Wissen
voranzutreiben.
"Europe's
big
problem
with
innovation
is
the
reluctance
of
its
entrepreneurs
and
its
investors
to
take
risks."
including
several
to
bridge
the
gaps
be
tween
entrepreneurs
and
financiers,
and
to
further
knowledge
exploitation.
EUbookshop v2
Der
WSR
ermöglicht
die
Schaffung
eines
Raums
des
Vertrauens
zwischen
Unternehmern
und
Gewerkschaften.
The
ESC
provides
a
neutral
and
trusted
meeting
place
for
employers
and
trade
unions.
TildeMODEL v2018
Bei
Rechtsgeschäften
zwischen
Unternehmern
beträgt
der
Zinssatz
acht
Prozentpunkte
Ã1?4ber
dem
Basiszinssatz.
In
the
case
of
legal
transactions
between
entrepreneurs,
the
interest
rate
is
eight
percentage
points
above
the
base
rate.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsgespräche
zwischen
Unternehmern
und
der
Regierung
werden
durch
unsere
verschiedenen
Partner
ausgebaut:
Business
meetings
between
entrepreneurs
and
the
Government
will
be
expanded
through
our
various
partners:
CCAligned v1
Damit
sollte
der
Erfahrungsaustausch
zwischen
den
Unternehmern
angeregt
werden.
The
aim
was
to
stimulate
the
exchange
of
information
between
companies.
ParaCrawl v7.1
Der
Werkvertrag
ist
die
Basis
für
Leistungen
zwischen
selbständigen
Unternehmern.
The
service
contract
is
the
basis
for
services
between
independent
entrepreneurs.
CCAligned v1
Andere
Entscheidungen
sind
zumeist
zwischen
Unternehmern
und
Verbrauchern.
Other
decisions
are
made
mostly
between
entrepreneurs
and
consumers.
ParaCrawl v7.1
Er
dient
dem
Erfahrungs-
und
Meinungsaustausch
zwischen
Unternehmern
und
der
Export
unterstützenden
Politik.
It
serves
to
enable
entrepreneurs
and
politicians
involved
with
exports
to
exchanges
experiences
and
opinions.
ParaCrawl v7.1
Die
Allianz
zwischen
Unternehmern
und
Weißem
Haus
existiert
nicht
mehr....
The
alliance
between
the
business
world
and
the
White
House
no
longer
exists....
ParaCrawl v7.1
Die
OS-Plattform
dient
dazu,
Streitigkeiten
zwischen
Verbrauchern
und
Unternehmern
außergerichtlich
beizulegen.
The
OS
platform
is
out
of
court
to
settle
disputes
between
consumers
and
entrepreneurs.
ParaCrawl v7.1
In
der
Abrechnung
zwischen
Unternehmern
soll
die
Umsatzsteuer
regelmäßig
keine
finanzielle
Belastung
sein.
Value-added
tax
should
not
regularly
create
a
financial
burden
within
the
settlement
of
accounts
between
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Die
Erweiterung
des
Nacherfüllungsanspruchs
soll
auch
für
Verträge
zwischen
Unternehmern
gelten.
Furthermore,
this
extension
of
the
compensation
right
should
also
apply
to
business
transactions.
ParaCrawl v7.1
Über
Internet
werden
weltweite
Kontakte
zwischen
Unternehmern
und
Risikokapital
vermittelt.
Worldwide
contacts
between
entrepreneurs
and
risk
capital
are
now
available
over
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Treffen
bot
Gelegenheit,
Erfahrungen
zwischen
Unternehmern
auszutauschen
und
Geschäftsbeziehungen
anzubahnen.
The
meeting
was
also
an
opportunity
for
the
entrepreneurs
to
exchange
their
experiences
and
establish
business
relations.
ParaCrawl v7.1
Der
Austausch
zwischen
den
Unternehmern
einer
Region
ist
vielfach
nicht
oder
nur
unzureichend
entwickelt.
Interaction
between
entrepreneurs
in
a
region
is
often
absent
or
inadequately
developed.
TildeMODEL v2018
Der
Austausch
zwischen
den
Unternehmern
einer
Region
ist
vielfach
nicht
oder
nur
unzureichend
entwickelt.
Interaction
between
entrepreneurs
in
a
region
is
often
absent
or
inadequately
developed.
TildeMODEL v2018
Der
Austausch
zwischen
den
Unternehmern
einer
Region
ist
vielfach
nicht
oder
nur
unzureichend
entwickelt.
Interaction
between
entrepreneurs
in
a
region
is
often
absent
or
inadequately
developed.
TildeMODEL v2018
Die
zu
harmonisierenden
Aspekte
der
Regelungen
sollten
nur
Verträge
zwischen
Unternehmern
und
Verbrauchern
betreffen.
The
regulatory
aspects
to
be
harmonised
should
only
concern
contracts
concluded
between
traders
and
consumers.
DGT v2019
Sie
sollte
nicht
für
Beschwerden
von
Unternehmern
gegen
Verbraucher
oder
für
Streitigkeiten
zwischen
Unternehmern
gelten.
It
should
not
apply
to
complaints
submitted
by
traders
against
consumers
or
to
disputes
between
traders.
DGT v2019
Daher
müssen
personalisierte
Online-Dienste
zur
Vermittlung
zwischen
Internet-Unternehmern
einerseits
und
Gründungskapitalgebern
andererseits
entwickelt
werden.
Personalised
online
services
are
to
be
developed
among
the
intermediaries
involved
with
Internetrelated
entrepreneurs,
on
the
one
hand,
and
the
seed
capital
investors
on
the
other
hand.
EUbookshop v2
Das
geänderte
öffentliche
Vergaberecht
enthält
eine
Reihe
von
Vorschriften
über
den
Abbau
der
Kettenverschuldung
zwischen
Unternehmern.
The
amended
Public
Procurement
Act
contains
a
number
of
rules
on
the
reduction
of
chain
debts
among
entrepreneurs.
EUbookshop v2