Übersetzung für "Zwar kein" in Englisch
Ich
bin
zwar
Föderalist,
aber
kein
Zentralist.
I
am
a
federalist
but
I
am
not
a
centralist.
Europarl v8
Das
ist
zwar
kein
idealer
Kompromiss,
aber
welcher
Kompromiss
ist
das
schon?
It
is
not
the
perfect
compromise
–
what
compromise
is?
Europarl v8
Ich
hatte
zwar
kein
Produkt,
aber
dafür
Tatkraft.
Didn't
have
a
product,
but
had
energy.
TED2013 v1.1
Diese
Experten
hätten
zwar
kein
Stimmrecht,
könnten
aber
den
Entscheidungsfindungsprozess
mitgestalten.
Those
experts
would
have
no
voting
rights,
but
they
would
be
able
to
shape
decision-making.
News-Commentary v14
Ich
bin
zwar
kein
DJ,
aber
wollte
das
trotzdem
immer
tun.
I'm
not
a
D.J.,
though,
but
I
just
always
wanted
to
do
that.
TED2020 v1
Ich
bin
zwar
kein
Löwe,
doch
auch
ich
kann
brüllen.
I
am
not
a
lion
but
I
too
can
roar.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
spreche
zwar
kein
Französisch,
verstehe
es
jedoch
ein
wenig.
I
don't
speak
French,
but
I
can
understand
it
a
bit.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
zwar
kein
Fehler,
aber
das
sagt
keiner
mehr.
It's
not
wrong,
but
no
one
says
that
any
more.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sind
zwar
kein
begnadeter
Jäger,
Doktor,
aber
ein
toller
Photograph.
You
didn't
turn
out
so
hot
as
a
hunter,
Doc,
but
oh,
what
a
photographer.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
zwar
kein
schlechter
Geiger,
aber
als
Dirigent?
I
don't
say
he's
a
bad
violinist,
but
conductor?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
kein
Theater-Fan,
aber
ich
fand
es
super.
Um,
I'm
not
really
a
theater
person,
but
I
really
loved
that.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Sie
haben
zwar
Mut,
aber
kein
Talent.
Hey,
you're
all
nerve
and
no
talent.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
kein
guter
Spurenleser,
aber
sind
das
nicht
Leopardenspuren?
I
may
not
be
the
tracker
you
are,
but
aren't
these
leopard
tracks?
OpenSubtitles v2018
Du
verdienst
zwar
kein
Gleitmittel,
aber
anders
geht
es
leider
nicht
rein.
You
don't
deserve
the
lubricant,
but
it
just
won't
go
in
otherwise.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zwar
kein
Ketamin,
aber
es
sollte
gehen.
It's
not
quite
ketamine,
but
it
should
do
the
trick.
OpenSubtitles v2018
Jemand,
der
zwar
kein
Upir
ist,
aber
genetisch
passen
würde.
Someone
who,
while
not
upir,
is
a
genetic
match
nonetheless.
OpenSubtitles v2018
Das
war
zwar
kein
Porno,
aber
es
war
auf
jeden
Fall
geil!
That
may
not
have
been
a
porn,
but
it
certainly
was
hot!
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
zwar
kein
Hund,
aber
ich
danke
dir.
Well,
she's
not
a
dog,
but
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
kein
Arzt,
aber
dieser
Kerl
ist
voll
am
Arsch.
Well,
I'm
no
doctor,
but
that
guy
is
screwed.
OpenSubtitles v2018
Ist
zwar
kein
Grenzübergang,
aber
der
nächstgelegene
Punkt
auf
seinem
Weg.
There's
no
official
crossing
but
it's
the
closest
point
in
his
path.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
kein
Salonlöwe,
aber
bei
Geschäften...
I'm
not
much
in
a
drawing
room,
but
I
am
good
at
business...
OpenSubtitles v2018
Und
zwar,
weil
ich
kein
Arzt
bin.
It's
because
I'm
not
a
doctor.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
zwar
kein
Priester,
aber
er
macht
den
Eindruck.
He's
not
a
priest,
but
he
seems
like
one.
OpenSubtitles v2018