Übersetzung für "Zutreffend festgestellt" in Englisch
Ich
freue
mich,
daß
Kommissarin
Bonino
ganz
zutreffend
festgestellt
hat,
daß
sich
der
Wildlachs
in
vielen
Bereichen
der
Ostsee
erholt
hat
und
daß
sie
auch
mit
der
Situation
vertraut
ist,
daß
es
viele
schwere
regionale
Konflikte
und
Konflikte
hinsichtlich
der
Fischarten
gibt.
I
am
pleased
that
Commissioner
Bonino
quite
rightly
asserts
that
wild
salmon
have
recovered
in
many
places
in
the
Baltic
Sea,
and
that
she
is
also
well
aware
of
the
fact
that
we
have
many
difficult
regional
conflicts
and
conflicts
between
different
types
of
fish.
Europarl v8
Wie
das
Parlament
zutreffend
festgestellt
hat,
geht
es
um
zwei
Staaten
-
und
dem
stimme
ich
ebenso
zu
wie
ganz
Europa
und
die
gesamte
Welt
-,
um
zwei
Staaten,
die
friedlich
Seite
an
Seite
existieren,
und
es
ist
erstaunlich,
dass
so
viel
Blut
vergossen
werden
muss,
bis
dieses
Ergebnis
erreicht
wird,
von
dem
wir
alle
wissen,
dass
es
das
letztendliche
Resultat
sein
wird.
As
Parliament
quite
rightly
says
on
this
subject
-
and
this
is
something
with
which
I
agree,
as
does
the
whole
of
Europe
and,
indeed,
the
whole
world
-
solidarity
of
this
kind
would
consist
in
two
states
existing
peacefully
side
by
side,
and
it
is
a
source
of
some
astonishment
that
so
much
blood
has
to
be
shed
in
the
region
in
order
to
achieve
what
we
all
know
will
be
the
final
outcome.
Europarl v8
In
bezug
auf
die
Rolle
des
Staates
wird
zutreffend
festgestellt,
daß
dieser
den
Prozeß
des
kontinuierlichen
Lernens
zu
erleichtern
hat.
The
role
of
the
state
is
identified
correctly
as
being
to
facilitate
the
process
of
continuous
learning.
TildeMODEL v2018
Es
wird
in
diesem
Zusammenhang
zutreffend
festgestellt,
daß
die
Anwendung
ähnlich
restriktiver
Kontrollmaßnahmen,
wie
sie
für
die
22
gelisteten
Precursor
wirksam
-
und
den
Erfordernissen
des
legalen
Handels
gebührend
Rechnung
tragend
-
existieren,
für
weitere
Chemikalien
unrealistisch
und
kontraproduktiv
wäre.
It
notes
correctly
that
the
application
of
restrictive
control
measures
similar
to
those
imposed
on
the
22
scheduled
precursors,
which
are
effective
and
which
take
adequate
account
of
the
needs
of
legal
trade,
would
be
unrealistic
and
counterproductive
if
applied
to
other
chemicals.
TildeMODEL v2018
Wie
das
Nobelpreiskomitee
zutreffend
festgestellt
hat,
haben
"die
Union
und
ihre
Vorgänger
über
sechs
Jahrzehnte
lang
zur
Förderung
von
Frieden
und
Versöhnung,
Demokratie
und
Menschenrechten
in
Europa
beigetragen".
The
Nobel
Committee
rightly
reminds
how
"the
Union
and
its
forerunners
have
for
over
six
decades
contributed
to
the
advancement
of
peace
and
reconciliation,
democracy
and
human
rights
in
Europe".
TildeMODEL v2018
Sollte
die
Hauptaufgabe
der
Behörden
darin
bestehen,
dass
sie
die
Ursprungseigenschaft
einer
Ware
feststellen,
oder
darin,
dass
sie
prüfen,
ob
sie
zutreffend
festgestellt
wurde?
Should
the
authorities'
main
role
be
to
establish
the
originating
status
of
products
or
to
check
that
it
has
been
correctly
established?
TildeMODEL v2018
Wie
in
der
Mitteilung
zutreffend
festgestellt
wird,
entwickelte
sich
das
RIET
innerhalb
von
drei
Jahren
zu
einem
hochqualifizierten
Zentrum
für
den
Transfer
und
den
Austausch
von
umweltspezifischen
Fachkenntnissen
und
Dienstleistungen
zwischen
Europa
und
Asien.
As
the
communication
rightly
observes,
RIET
became,
in
its
three
years
of
operation,
a
centre
of
excellence
in
the
transfer
and
exchange
of
environmental
know-how
and
services
between
Europe
and
Asia.
TildeMODEL v2018
Wie
in
dem
vorliegenden
Bericht
zutreffend
festgestellt
wird,
werden
38,6
%
der
von
der
EWG
finanzierten
Projekte
von
den
Autonomen
Gemeinschaften
verwaltet,
während
der
Rest
im
wesentlichen
für
In
frastrukturmaßnahmen
verwendet
wird,
die
mehr
als
eine
Region
betreffen.
What
we
call
the
common
agricultural
policy
is
in
fact
confined
to
budget
management
and
measures
to
limit
production,
keep
prices
down
and
run
structural
schemes.
EUbookshop v2
Wie
Kollegin
Goedmakers
zutreffend
festgestellt
hat,
kann
das
beklagenswerte
Demokratiedefizit
nur
da
durch
verringert
werden,
daß
dem
Parlament
auch
im
Bereich
der
HaushaltskontroUe
weitergehende
Befugnis
se
eingeräumt
werden.
As
Mrs
Goedmakers
correctly
states,
the
fact
of
giving
Parliament
greater
powers
in
the
field
of
budgetary
control
too
can
only
help
to
make
good
the
regrettable
democratic
deficit.
EUbookshop v2
Dabei
geht
es
um
die
Würdigung
komplexer
wirtschaftlicher
Gegebenheiten,
so
dass
die
gerichtliche
Kontrolle
einer
Handlung
der
Kommission,
die
eine
solche
Würdigung
einschließt,
auf
die
Prüfung
der
Fragen
zu
beschränken
ist,
ob
die
Verfahrens-
und
Begründungsvorschriften
eingehalten
worden
sind,
ob
der
Sachverhalt,
der
der
getroffenen
Entscheidung
zugrunde
gelegt
wurde,
zutreffend
festgestellt
worden
ist
und
ob
keine
offensichtlich
fehlerhafte
Würdigung
dieses
Sachverhalts
und
kein
Ermessensmissbrauch
vorliegen.
Since
a
complex
economic
appraisal
is
involved
here,
in
reviewing
an
act
of
the
Commission
which
has
necessitated
such
an
appraisal,
the
Court
must
confine
itself
to
verifying
whether
the
Commission
complied
with
the
relevant
rules
governing
procedure
and
the
statement
of
reasons,
whether
the
facts
on
which
the
contested
finding
was
based
have
been
accurately
stated
and
whether
there
has
been
any
manifest
error
of
assessment
or
a
misuse
of
powers.
EUbookshop v2
Wie
die
Kommission
in
ihrer
Antwort
auf
die
schriftliche
Frage
des
Gerichts
zutreffend
festgestellt
hat
ergibt
sich
die
vorstehend
beschriebene
Methode
zur
Berechnung
der
Geldbußen
aus
dem
Wortlaut
der
Leitlinien
und
gewährleistet
die
Gleiehbehandlung
verschiedener
Unternehmen,
dié
am
selben
Kartell
beteiligt
sind.
As
the
Commission
rightly
noted
in
its
reply
to
the
Court's
written
question,
the
method
for
calculating
fines
just
described
may
be
inferred
from
the
wording
of
the
Guidelines;
it
ensures
equal
treatment
between
the
various
undertakings
involved
in
a
cartel.
EUbookshop v2
In
der
Lehre
wurde
zutreffend
festgestellt,
dass
aus
der
Ausübung
des
Annahmeverweigerungsrechts
nicht
die
Unwirksamkeit
der
erfolgten
Zustellung
folgt
(Rösler,
Siepmann,
a.
a.
O.
(Fn.
9),
S.
475
[476]).
In
legal
literature
it
has
rightly
been
stated
that
the
exercise
of
the
right
to
refuse
acceptance
does
not
make
service
ineffective
(Rösler
and
Siepmann,
loc.
cit.
(footnote
9),
p.
475
(476)).
EUbookshop v2
Wie
der
Verfassungsgerichtshof
zutreffend
festgestellt
hat
und
entgegen
der
Auffassung
der
österreichischen
Regierung
stellt
nämlich
ein
Beschwerderecht
wie
das
zum
Verfassungsgerichtshof,
das
auf
den
Fall
beschränkt
ist,
in
dem
der
Beschwerdeführer
behauptet,
in
einem
verfassungsrechtlich
gewährleisteten
Recht
oder
wegen
Anwendung
einer
gesetzwidrigen
Verordnung,
eines
verfassungswidrigen
Gesetzes
oder
eines
rechtswidrigen
Staatsvertrags
in
seinen
Rechten
verletzt
zu
sein,
kein
geeignetes
Verfahren
im
Sinne
von
Artikel
5a
Absatz
3
der
Richtlinie
90/387
dar
und
entspricht
somit
nicht
den
Anforderungen
dieses
Artikels.
As
the
Verfassungsgerichtshof
rightly
observed,
and
contrary
to
what
the
Austrian
Government
claims,
a
right
of
appeal
such
as
that
available
before
the
Verfassungsgerichtshof,
limited
to
cases
where
the
applicant
claims
to
have
been
injured
by
the
infringement
of
a
constitutionally
guaranteed
right
or
by
the
application
of
an
unlawful
regulation,
an
unconstitutional
statute
or
an
unlawful
international
treaty,
cannot
be
said
to
constitute
a
suitable
mechanism
within
the
meaning
of
Article
5a(3)
of
Directive
90/387
and
therefore
does
not
comply
with
the
requirements
of
that
article.
EUbookshop v2
Aus
der
Rechtsprechung
über
den
Zugang
zu
Dokumenten
geht
überdies
hervor,
dass
sich
die
vom
Gericht
ausgeübte
Kontrolle
der
Rechtmäßigkeit
von
Entscheidungen
der
Organe,
mit
denen
der
Zugang
zu
Dokumenten
aufgrund
der
zwingenden
Ausnahmen
des
Schutzes
des
öffentlichen
Interesses
nach
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
verweigert
wird,
auf
die
Prüfung
zu
beschränken
hat,
ob
die
Vorschriften
über
das
Verfahren
und
die
Begründung
eingehalten
worden
sind,
ob
der
Sachverhalt
zutreffend
festgestellt
worden
ist
und
ob
keine
offensichtliche
fehlerhafte
Würdigung
des
Sachverhalts
und
kein
Ermessensmissbrauch
vorliegen.
Pursuant
to
established
case-law
on
access
to
documents,
the
Court's
review
of
the
legality
of
the
institutions'
decisions
refusing
access
to
documents
on
the
basis
of
the
mandatory
exceptions
relating
to
the
public
interest,
laid
down
in
Article
4(1)(a)
of
Regulation
No
1049/2001
must
be
limited
to
verifying
whether
the
procedural
rules
and
the
duty
to
state
reasons
have
been
complied
with,
the
facts
have
been
accurately
stated,
and
whether
there
has
been
a
manifest
error
of
assessment
of
the
facts
or
a
misuse
of
powers.
EUbookshop v2
Wie
das
HABM
in
der
streitigen
Entscheidung
zutreffend
festgestellt
hat,
verstehen
die
maßgeblichen
Verkehrskreise
in
dem
durch
die
Anmeldemarke
betroffenen
Bereich
das
Wortzeichen
EUROHYPO
dahin,
dass
es
sich
in
seiner
Gesamtheit
in
allgemeiner
Weise
auf
dingliche
Sicherheiten
erfordernde
Finanzdienstleistungen
und
insbesondere
auf
Hypothekendarlehen
bezieht,
die
in
der
Währung
der
Europäischen
Wirtschafts-
und
Währungsunion
gezahlt
werden.
As
OHIM
correctly
stated
in
the
contested
decision,
the
relevant
public,
in
the
field
covered
by
the
trade
mark
application,
understand
the
word
sign
EUROHYPO
as
referring,
as
a
whole
and
in
general,
to
financial
services
requiring
real
securities
and,
in
particular,
to
mortgage
loans
paid
in
the
currency
of
the
European
Economic
and
Monetary
Union.
EUbookshop v2
Demnach
findet,
wie
das
vorlegende
Gericht
zutreffend
festgestellt
hat,
im
Fall
von
Frau
Bosmann
grundsätzlich
das
Recht
des
Beschäftigungsmitgliedstaats,
d.
h.
niederländisches
Recht,
Anwendung.
Consequently,
as
the
national
court
has
correctly
held,
the
legislation
applicable
to
Mrs
Bosmann’s
situation
is,
in
principle,
the
legislation
of
the
Member
State
of
her
employment,
that
is
the
Netherlands
legislation.
EUbookshop v2
Daraus
folgt,
dass,
wie
die
Kommission
in
der
Entscheidung
zutreffend
festgestellt
hat,
die
fragliche
Zuwiderhandlung
17
Jahre
und
zehn
Monate
andauerte.
It
follows
that,
as
the
Commission
correctly
observes
in
the
Decision,
the
infringement
in
question
lasted
17
years
and
10
months.
EUbookshop v2
Da
es
bei
diesem
Ermessen
um
die
Würdigung
komplexer
wirtschaftlicher
und
sozialer
Gegebenheiten
geht,
muß
sich
die
gerichtliche
Kontrolle
einer
in
diesem
Rahmen
ge
troffenen
Entscheidung
auf
die
Prüfung
beschränken,
ob
die
Verfahrens-
und
Begründungsvorschriften
eingehalten
worden
sind,
ob
der
Sachverhalt,
der
der
getroffenen
Entscheidung
zugrunde
gelegt
wurde,
zutreffend
festgestellt
worden
ist
und
ob
keine
offensichtlich
fehlerhafte
Würdigung
dieses
Sachverhalts
und
kein
Ermessensmißbrauch
vorliegen.
Since
that
discretion
involves
complex
economic
and
social
appraisals,
the
Court
must,
in
reviewing
a
decision
adopted
in
such
a
context,
confine
its
review
to
determining
whether
the
Commission
complied
with
the
rules
governing
procedure
and
the
statement
of
reasons,
whether
the
facts
on
which
the
contested
finding
was
based
are
accurately
stated
and
whether
there
has
been
any
manifest
error
of
assessment
or
any
misuse
of
powers.
EUbookshop v2
Da
es
bei
diesem
Ermessen
um
die
Würdigung
komplexer
wirtschaftlicher
und
so
zialer
Gegebenheiten
geht,
muß
sich
die
gerichtliche
Kontrolle
einer
in
diesem
Rahmen
getroffenen
Entscheidung
auf
die
Prüfung
beschränken,
ob
die
Verfahrens-
und
Begründungsvorschriften
eingehalten
worden
sind,
ob
der
Sachverhalt,
der
der
getroffenen
Entscheidung
zugrunde
gelegt
wurde,
zutreffend
festgestellt
worden
ist
und
ob
keine
offensichtlich
fehlerhafte
Würdigung
dieses
Sachverhalts
und
kein
Ermessensmißbrauch
vorliegen.
Since
that
discretion
involves
complex
economic
and
social
appraisals,
the
Court
must,
in
reviewing
a
decision
adopted
in
such
a
context,
confine
its
review
to
determining
whether
the
Commission
complied
with
the
rules
governing
procedure
and
the
statement
of
reasons,
whether
the
facts
on
which
the
contested
finding
was
based
are
accurately
stated
and
whether
there
has
been
any
manifest
error
of
assessment
or
any
misuse
of
powers.
EUbookshop v2