Übersetzung für "Festgestellt" in Englisch
Der
Rechnungshof
hat
insgesamt
keine
wesentlichen
Fehler
bezüglich
der
Zahlungen
festgestellt.
The
Court
of
Auditors
found
the
payments
as
a
whole
to
be
free
from
material
error.
Europarl v8
Bisher
hat
die
Kommission
keinerlei
Verletzungen
festgestellt.
The
Commission
has
not
identified
any
infringements
to
date.
Europarl v8
Betrügereien
seien
festgestellt
worden
bei
der
Vergabe
von
Verbrauchsbeihilfen.
Fraud
has
been
detected
in
the
operation
of
the
consumption
aid.
Europarl v8
Auch
bei
den
Mengenangaben
für
die
Ausfuhrrückerstattungen
sei
Betrug
festgestellt
worden.
Fraud
has
also
been
detected
in
quantities
exported
with
the
export
refund.
Europarl v8
Bei
den
Tiertransporten
geschehen,
wie
hier
mehrfach
festgestellt
wurde,
schreckliche
Grausamkeiten.
The
transport
of
animals
is
dreadfully
cruel,
as
has
been
mentioned
here
several
times.
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
nicht
um
1997,
wie
Sie
selbst
festgestellt
haben.
It
is
therefore
not
a
question
of
1997,
as
you
yourself
stated.
Europarl v8
Der
Verladungsstreß
kann,
wie
festgestellt
wurde,
mit
einfachen
Hebebühnen
beseitigt
werden.
Loading
stress
can
be
avoided
with
simple
lifting
equipment,
as
has
been
mentioned.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
beachtliche
Dinge
festgestellt.
In
this
report,
we
have
established
some
significant
things.
Europarl v8
Wie
der
Rechnungshof
letzthin
festgestellt
hat,
sind
die
Ergebnisse
schwer
erkennbar.
As
the
Court
of
Auditors
recently
noted,
the
results
are
hard
to
see.
Europarl v8
Wir
haben
das
ja
in
der
Vergangenheit
schon
einmal
festgestellt.
We
have
already
seen
this
in
the
past.
Europarl v8
Es
wird
festgestellt,
daß
335
Abgeordnete
anwesend
sind.
It
was
established
that
335
Members
were
present
Europarl v8
Festgestellt
wird
lediglich,
daß
eine
umfassende
Regionalisierung
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
notwendig
ist.
It
simply
states
that
there
is
a
need
for
comprehensive
regionalisation
of
the
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Summenmäßig
werden
die
größten
Verfehlungen
an
mißbräuchlich
verwendeten
Geldern
hier
festgestellt.
Overall,
it
is
here
that
the
most
serious
cases
of
incorrect
utilisation
of
funds
are
found.
Europarl v8
Daher
wurde
in
Bezug
auf
dieses
Unternehmen
keine
Veränderung
des
Handelsgefüges
festgestellt.
Thus,
no
change
in
the
pattern
of
trade
was
found
for
this
company.
DGT v2019
Diese
Stoffe
wurden
in
Chilis
und
Chilierzeugnissen
sowie
in
Kurkuma
und
Palmöl
festgestellt.
Those
substances
have
been
found
in
chilli
and
chilli
products
as
well
as
curcuma
or
palm
oil.
DGT v2019
Daher
konnte
nicht
festgestellt
werden,
dass
die
Vergleichbarkeit
der
Preise
beeinträchtigt
war.
Therefore
it
could
not
be
established
that
price
comparability
was
affected.
DGT v2019
Im
Verlauf
dieser
Untersuchung
wurde
festgestellt,
dass
die
folgenden
Unternehmen
Fahrräder
herstellten:
In
the
course
of
the
present
investigation
it
was
found
that
bicycles
have
been
manufactured
by:
DGT v2019
Es
wird
ferner
festgestellt,
dass
der
Anteil
eine
Minderheitsbeteiligung
darstellte.
It
is
also
noted
that
the
stake
represented
a
minority
shareholding.
DGT v2019
Das
Sprachengesetz
ist
nicht
optimal,
das
ist
ja
auch
festgestellt
worden.
The
language
law
is
not
as
good
as
it
might
be,
that
has
indeed
been
established.
Europarl v8
Es
wurden
keine
wesentlichen
Schwierigkeiten
festgestellt,
einige
Bereiche
sind
jedoch
noch
verbesserungsfähig.
No
major
difficulties
were
identified,
but
in
some
areas,
there
is
still
room
for
improvement.
Europarl v8
Es
ist
festgestellt
worden,
dass
Körperscanner
effektiver
sind.
It
has
been
established
that
body
scanners
are
more
effective.
Europarl v8
Dies
wurde
im
Rahmen
des
Gemischten
Parlamentarischen
Ausschusses
festgestellt.
This
has
been
established
within
the
framework
of
the
Joint
Parliamentary
Committee.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
jedoch
festgestellt,
dass
diese
nicht
stattfindet.
What
we
have
seen
so
far
is
that
this
is
not
happening.
Europarl v8
Seit
2009
wurden
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
in
den
genannten
Bereichen
zahllose
Unregelmäßigkeiten
festgestellt.
Innumerable
irregularities
were
found
in
the
areas
mentioned
in
various
Member
States
during
2009.
Europarl v8